Pärjäisitkö perustyössäsi ruotsin kielellä, jos tulee asiakas?
Minä pärjään hyvin tietyt jatkuvatoistoiset asiat livenä ja puhelimessakin mutta olisi muten mukava kasvattaa kielitaitoa small talkiin ja esim. vitsien ymmärtämiseenkin.
Kommentit (50)
En millään. Mutta onneksi ei tarvitsekaan.
En todellakaan kävisi neuvotteluja ruotsiksi. Tack tack, hej hej, sitten puhutaan englantia.
En pärjäisi. Hotellissa töissä ollessani viisi vuotta sitten pärjäsin mutta nykyisessä työssäni en pärjäisi, onneksi tarvitsen vain suomen lisäksi italiaa jota puhun hyvin.
Go afton bästa tittare
Hyvää iltaa hyvät katsojat
En pystyisi keskustelemaan röntgenfysiikasta ruotsiksi.
Varmaan osaisin kuulumiset hoitolasteni vanhempien kanssa vaihtaa ruotsiksi. Vitsejä en ymmärrä suomenkaan kielellä.
Hej på dej!
Att sku jag klara mej?
Bergssäkert!
Amen och hej pussglada tjej!
Och när jag kommer hem till dej, vill jag inte ha nån leverpastej :)
Pärjään ihan hyvin molemmilla kotimaisilla.
Eipä tarvitse. Ruotsalaiset puhuvat hyvää englantia. Ruotsalaisten mielestä myös suomenruotsalaiset puhuvat parempaa englantia kuin ruotsia.
Jag är sjukhusterskan.
Hur går det?
Har du pain?
No en tulisi. Itärajalla ei paljoa ruotsia ole tarvinnut.
Kyllä. Tosin keskustelu käytäisiin ns. sisäisen asiakkaan kanssa. Mutta yhden firman it-järjestelmän olen (asiakkaana) hankkinut.
Så klart. Det är ju mitt modersmål.
Huononlaisesti. Ymmärrän kyllä puhuttua ja luettua(kin) ruotsia, mutta ulosantini on aika luvattoman huonoa.
Saattaisi olla, että jäisi uuniperunasta täytteet myymättä...
Ja tykker svarta sausage (mustamakkara) kuten 80-luvulla päästin suustani yläasteella.
En. Suomi ja englanti, muille tilaan tulkin.
Kyllä pärjään perusmuotoisessa asiakaspalvelussa ruotsalaisten kanssa.
Laajemmat keskustelut eivät onnistu.
Olen joskus joutunut opettamaan kaksilielisesti, eli kyllä.