Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kääntäjäyrittäjät, mikä teillä on minimihinta?

Vierailija
03.04.2014 |

Siis jos teette jollekin tietylle toimeksiantajalle paljon töitä ja otatte jonkun ihan pienenkin työn vastaan, niin mikä teillä on minimihintana? Itselläni nyt pieni ongelma, kun teen paljon oikolukuja, joista osa on ihan minimaalisia. Tuntuu hölmöltä, kun maksu on sitten jotain 2 euroa (kun tulee normaalilla sanahinnalla).

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="03.04.2014 klo 15:39"]

Olisiko lisää keskustelua tästä?

[/quote]

 

Ei ole.

 

Vierailija
2/10 |
04.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiinnostaisi minuakin nämä. Varsinkin melko tuoreena kääntäjänä tuntuu hankalalta neuvotella isojen firmojen kanssa, jotka sanelevat ehdot.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu asiakkaasta. Eräs asiakkaani on lähettänyt minulle jo vuosikausia säännöllisesti suuria, siis tuhansia tai kymmeniätuhansia sanoja sisältäviä töitä, heille minimi on yleensä 15 euroa, mutta välillä teen heille jotain pieniä juttuja veloituksetta. Muille, harvemmin töitä lähettäville asiakkaille minimi on 25-30 euroa.

Vierailija
4/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei se ole hullu joka pyytää vaan joka maksaa. :) ja päinvastoin.

Vierailija
5/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samaa mietin ja mielelläni kuulisin muiden sanahintoja/minimihintoja!! tuntuu että teen töitä ihan liian halvalla välillä!! Ok, joku oikoluku joka kestää sen 5 minuuttia... Mutta olisi siitäkin saatava edes jotain.

Vierailija
6/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse ketjutan noita pieniä jobeja niin, että laskutan muutamasta kerralla esim. 35€. Moni tekee jokaisesta erikseen laskun, ja minimiveloitus voi olla juuri esim. 30-35€.  Käännöstoimistoilla voi olla enemmänkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

1. Minimiveloitus käyttöön. Jos työ kestää minuutin, niin minimilasku. Jos työmäärä ylittää minimilaskun määrän, laskutetaan työn mukaan.

 

2. Jos asiakas ei halua maksaa minimiveloituksella pikkutöitä, kerätköön niitä useamman nippuun tai sovitte, että työ aloitetaan kun laskutus ylittää minimiveloitusen, jolloin ei lisäkustannuksia asiakkaalle, vain ajallisesti hitaampaa. Käytännössähän työ tulee tehtyä kun se saadaan, toimitus ja laskutus vaan sitten kun minimiveloitus ylittyy.

 

Toki voi olla, että ne pikkutyöt vähenevät jos sinulta on aiemmin saanut pikkutyön kahdella eurolla, ja yhtäkkiä alat veloittamaan esim 20 euroa.

Vierailija
8/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten te olette tehneet esim. jos haluatte korottaa hintoja? Ilmoittaneet vain että nyt laskutankin 10 € (esim. jostain pikkutyöstä) aikaisemman 8 € sijaan? Vai neuvotelleet?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole kääntäjäyrittäjä vaan viestintäalalla, mutta samaan törmään minäkin töissäni - vakioasiakkaiden miniduuneihin. Minulla kyse saattaa olla yksittäisestä sähköpostista tai puhelusta, joku ratkaisu asiakkaan pohtimaan kysymykseen ja aikaa kuluu juuri joku pari minuuttia. Teen niin, että laskutan nämä miniduunit osana saman asiakkaan jotakin suurempaa projektia - onnistuu tietysti siksi helposti, että teen työtä tuntihinnnalla. Jos laskutusperuste on sana tms. niin sitten tietysti ei toimi :-/

 

Olen ihan reilusti ottanut tämän asian asiakkaiden (tai oikeastaan asiakkaan, sillä nämä liittyvät aina saman asiakkaan juttuihin) kanssa esiin ja kysynyt, onko ok jos pyöristän suuremmissa duuneissa sen verran ylöspäin kuin näihin pikkujuttuihin on arviolta mennyt aikaa. Asiakkaalle on sopinut, ei varmaan mene eurolleen oikein, mutta molemmin puolin ratkaisu ok.

Vierailija
10/10 |
03.04.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olisiko lisää keskustelua tästä?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kahdeksan kahdeksan