Nykyajan sanat ja yli 35-vuotiaat
Ghostaaminen, ignooraaminen ja kumppanit... Taipuuko teidän muiden yli 35-vuotiaiden suuhun tai kirjoitusasuun tällaiset sanat? Minulla ei. Tuntuu täysin luonnottomalta käyttää moisia termejä omassa kielessä. Minun pitää joskus netistä tarkistaa noita outoja sanoja, että mitä ne oikein tarkoittavat. Toki monet voi päätelläkin, mutta ei 15 vuotta sitten moisia käytetty. Olenko ennenaikais-kalkkis, vai löytyykö kohtalotovereita?
Kommentit (41)
Vierailija kirjoitti:
Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
Joo, minä kans huomasin, että olen pudonnut kärryiltä ja sen takia en saanut edes työpaikkaa. Työhaastattelija kysyi minulta, että miten toimit työyhteisössä, jos joku ignooraa sinua tai tekee ghostit? En osannut vastata, kun en ymmärtänyt kysymystä. Nämä oli kuulemma elämän kannalta tärkeitä termejä hallita.
No asukaapa vaikka 20 vuotta pois Suomesta, niin vieläkin oudommalta tuntuu nykyajan suomen sanat. Tosin netissä tulee vietettyä aikaa paljon, joten kyllähän niihin törmää jatkuvasti.
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Vierailija kirjoitti:
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
No esim joku "ignoorata" ei sovi vähääkään suomen kieleen. Se on kaikkea muuta kuin kielen kehittymistä.
Lantti cirztuun cilahtaa kirjoitti:
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Aahhhahhaa tää oli mahtava! Teetkö työksesi litterointeja?
Mua ei iivön wantsita ändörständata whatti is ghoustaamisen miinig, Youlle ja somebadeille ohkereille thätti khän biiata largempi söörpraissi
Vierailija kirjoitti:
Lantti cirztuun cilahtaa kirjoitti:
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Aahhhahhaa tää oli mahtava! Teetkö työksesi litterointeja?
En osanne litteroida enkä tiiä mitä se o. Maajussi viralliselta viraltani olen
Vierailija kirjoitti:
Lantti cirztuun cilahtaa kirjoitti:
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Aahhhahhaa tää oli mahtava! Teetkö työksesi litterointeja?
Tulee ajankuluksi yksikseen matkiskeltua yhden jos toisenkin puhetyyliä, myös kännykän ja navigaattorin puheita, esim. sitä: Sinulla ei ole uusia viestejä- litaniaa. Radiota jaksaa kuunnella yhä vähemmän niin täytyy yksinpuhelemalla itse viihdyttää itseään, tuola raktorin kopåiissa tuntitolkulla istuskellessa
Vierailija kirjoitti:
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
Uskallan tehdä pari väittämää.
A) Olet alle 25-vuotias.
B) Vuonna 2040 olet tippunut kärryiltä sen hetken nuorten käyttämien termien suhteen.
Vierailija kirjoitti:
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
Mutta miksi se pitää muuttaa kököksi eikä paremmaksi? Kerropa tämä.
Kumppani-sanaa käyttävät kyllä monet yli 35-vuotiaatkin. Ei moni pidä oman puolisonsa sukupuolta niin tärkeänä asiana, että pitäisi aina puhua erikseen "miehestä", "vaimosta" tai "poika-/tyttö-/mies-/naisystävästä". Jotkut tietysti vetävät päätelmiä, että kumppanista puhuva on homo tai lesbo mutta vetäkööt. Suuri osa tietämistäni heteroista puhuu neutraalisti "kumppanista" tai "puolisosta".
Ghostaamiset yms. termit ovat kankean ja teennäisen kuuloisia mutta ei niille toistaiseksi ole saatu kehitettyä mitään käypiä suomennoksiakaan. Usein vieraskielisille termeille laaditut suomennokset ovat olleet aika epäluontevia, minkä vuoksi ne eivät ole levinneet kovin laajaan käyttöön. Esim. copywriter kulkee edelleen alkuperäisnimikkeellään "tekstisuunnittelijan" sijaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
No esim joku "ignoorata" ei sovi vähääkään suomen kieleen. Se on kaikkea muuta kuin kielen kehittymistä.
Sana on englanninkielestä lainattu ja on tärkeää, että kyseistä ilmiötä kuvaamaan on otettu käyttöön sana. Suomenkielessähän ei sellaista ole ollut.
Lantti cirztuun cilahtaa kirjoitti:
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Mitä ihmettä nuo tarkoittaa?
Minusta on noloa, kun joka toinen sana väännetään englannin kielestä. Kertoo oman kielen arvostuksen ja kielitajun puuttumisesta. Herää kysymys, olisiko sitten jo järkevämpää ruveta puhumaan kokonaan englantia. Ymmärtäminen ei ole iästä kiinni, kaikki osaavat nykyään englantia, ainakin alle 70-vuotiaat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.
No esim joku "ignoorata" ei sovi vähääkään suomen kieleen. Se on kaikkea muuta kuin kielen kehittymistä.
Sana on englanninkielestä lainattu ja on tärkeää, että kyseistä ilmiötä kuvaamaan on otettu käyttöön sana. Suomenkielessähän ei sellaista ole ollut.
Oletko tosissasi? Olla huomioimatta ei ole yhtään kökömpi ilmaus kuin ignoorata.
Vierailija kirjoitti:
Lantti cirztuun cilahtaa kirjoitti:
mummästit, itsassit, kyymustit, eähsmessit, ikeängkut, tavallanit ja vastaavat kolisevat korvaan pahemmin. Ne kun vielä tulevat asiantuntija-narinalla ulos
Mitä ihmettä nuo tarkoittaa?
Niitä kun hoetaan yhtämittaa, jalostuvat ne tuollaisiksi: Minun mielestäni, itseasiassa, kyllä minusta,esimerkiksi, ikäänkuin, tavallaan. Muutaman tavallaanin voisi korvata oikeastaan:illa mutta ei sitten miläää. Aina vaan lipsahtaa se että tavallaan tai useammin "ettavalla"
Tietystiä " tiesti/tjästi" kuulee myös aika tolkuttomasti. Tietenkiniä ei taida käyttää muut kuin Puuha-Pete, tietenkin ja tottakaita salkkarihahmot tyylillä: Jaa, thhttakai, kun esimerkiksi henkilö pyytää toista hakemaan lasin vettä
Kyllä mä noita käytän, ihan luontevia ilmauksia ovat. N44
Kieli kehittyy jatkuvasti, ei se ole mikään muuttumattomana pysyvä monoliitti. Samalla tavalla kulttuurikin ja tavat muuttuvat. Mikä eilen oli ok, ei enää tiedon karttuessa näyttäydykään niin järkevänä touhuna. maailma menee eteenpäin, jotkut putoavat kyydistä, toiset ovat edellä aikaansa.