Mitä mielestäsi tarkoittaa "miltei toistakymmentä kiloa"?
Sen verran on kuulemma Jani Sievinen laihtunut Ilta-Sanomien mukaan.
Kommentit (73)
41 tajusi nyt vasta sanan miltei.... eli väitän janin laihtuneen 10,5 kg.
Toinen kymmen alkaa luvusta 11, eli kyseessä on tätä lähestyvä luku. Noin 9,2 - 10,9.
Vierailija kirjoitti:
41 tajusi nyt vasta sanan miltei.... eli väitän janin laihtuneen 10,5 kg.
Miltei =lähes
Toista kymmentä =!kohti kahtakymmentä
Miltei toistakymmentä = lähes 10-20 kiloa mutta ei ihan =
Eli Jani on laihtunut vähän alle 10 kg
Eli taas toimittaja on lintsannut äidinkielen tunnit. 16kg ei ole tuon määreen mukainen luku.
Noin 9 kg niin kuin onkin jo sanottu.
Mutta harhaanjohtava ilmaisu on kyllä minunkin mielestäni! Isäni käyttää tuota ja pienempänä olin aina ihan ihmeissäni, kun en tajunnut että esim "toistakymmentä astetta lämmintä" voikin olla vaan +11. :D no toistakymmentähän se on, mutta kuulostaa liioittelulta!
Kaikki jotka sanoo alle 10 kiloa eivät ymmärrä suomen kieltä.
miltei TOISTAkymmentä kiloa.. TOISTAKYMMENTÄ on 20.
Eli 16-19kg.
Jos otsikko olisi ollut melkein 10 kiloa niin sitten tuo 6-9 kiloa kävisi.
Surullista että äidinkielenoppi on jäänyt kesken näiltä.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki jotka sanoo alle 10 kiloa eivät ymmärrä suomen kieltä.
miltei TOISTAkymmentä kiloa.. TOISTAKYMMENTÄ on 20.
Eli 16-19kg.Jos otsikko olisi ollut melkein 10 kiloa niin sitten tuo 6-9 kiloa kävisi.
Surullista että äidinkielenoppi on jäänyt kesken näiltä.
Sanotaan nyt vielä kerran: kyse on sanasta miltei. Se tarkoittaa samaa kuin "melkein" tai "ei aivan". Niinpä koko sanonta miltei toistakymmentä kiloa on niin väärin sanottu, ettei ole ihme, ettei sitä moni ymmärrä. Ymmärrä siis sitä, ettei niin voi sanoa. "ei aivan toista kymmentä kiloa" Ei aivan yli kymmentä mutta alle kahtakymmentä kiloa. Joku joka sanoo noin, ei vaan ole ajatellut asiaa, tai sitten ei osaa sitä äidinkieltään.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki jotka sanoo alle 10 kiloa eivät ymmärrä suomen kieltä.
miltei TOISTAkymmentä kiloa.. TOISTAKYMMENTÄ on 20.
Eli 16-19kg.Jos otsikko olisi ollut melkein 10 kiloa niin sitten tuo 6-9 kiloa kävisi.
Surullista että äidinkielenoppi on jäänyt kesken näiltä.
Sinä olet nyt yksiselitteisen väärässä, toistakymmentä ei tarkoita samaa kuin 20.
"miltei toistakymmentä kiloa"
Täytyykin pistää mieleen miten luodaan hyvä harhakuva . Luulempa poliitikkojen puhuva pas...informaatiota juuri tällä tapaa.
-vajaat toistakymentä kiloa
-hilkun toistakymenträ kiloa
-nafti toistakymentä kiloa
Pikkasen vajaa 10 kg tuntuu meinaan pieneltä.
gu kirjoitti:
"miltei toistakymmentä kiloa"
Täytyykin pistää mieleen miten luodaan hyvä harhakuva . Luulempa poliitikkojen puhuva pas...informaatiota juuri tällä tapaa.
-vajaat toistakymentä kiloa
-hilkun toistakymenträ kiloa
-nafti toistakymentä kiloa
Pikkasen vajaa 10 kg tuntuu meinaan pieneltä.
Nimeomaan. Tosin tässä tapauksessa toimittaja on todennäköisesti vaan kirjoittanut ajattelematta mitä tuli kirjoitettua. Mutta tarkoituksella käytettynä on hyvä hämätä.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki jotka sanoo alle 10 kiloa eivät ymmärrä suomen kieltä.
miltei TOISTAkymmentä kiloa.. TOISTAKYMMENTÄ on 20.
Eli 16-19kg.Jos otsikko olisi ollut melkein 10 kiloa niin sitten tuo 6-9 kiloa kävisi.
Surullista että äidinkielenoppi on jäänyt kesken näiltä.
Toistakymmentä on 10+, eikä mitään 20. 20+ on sitten jo kolmattakymmentä. Surullista, että sulta on jäänyt äidinkielenoppi kesken.
AV-mamma ilmeisesti toimittajana.
Ei tiedä mitä toistakymmentä tarkoittaa.
Toistakymmentä tarkoittaa yli 10 mutta alle 20.
Miltei siihen eteen lisättänyt tarkoittaa että lähes yli 10 kiloa, mutta ei siis kuitenkaan yli 10 joten vähemmän kuin 10 kg. Ilmaisu ei siis ole ollenkaan järjellinen, vaan samanlaista kuin varttiavailleyli.
"Vesilasi puoliksi tyhjä"-ilmaus, eli yhdistää toiveajattelun, positiivisen arvion ja optimismin itsessään...
Vierailija kirjoitti:
"Vesilasi puoliksi tyhjä"-ilmaus, eli yhdistää toiveajattelun, positiivisen arvion ja optimismin itsessään...
Ei sitäkään, vaan sisäisesti ristiriitainen ilmaisu.
Vesilaseilla ilmaistuna se olisi esimerkiksi "Lähes toista lasia vettä", eli siis toinen lasi on kuitenkin tyhjä, ja ensimmäinen enintään täynnä.
Toistakymmentä tarkoillaa yli kymmenen.
Kolmattakymmentä tarkoittaa yli 20, neljättäkymmentä yli 30 jne.
Nämä ovat vanhahtavia muotoja, ja ketjustakin näkee, että nykyajan ihmisille aika outoja.
Mutta mitä tosiaan tarkoittaa MILTEI toistakymmentä kiloa? Veikkaan himpan alle tai yli kymmentä.
Hoopo muotoilu, koska toistakymmentä on jo itsessään noin-arvio.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki jotka sanoo alle 10 kiloa eivät ymmärrä suomen kieltä.
miltei TOISTAkymmentä kiloa.. TOISTAKYMMENTÄ on 20.
Eli 16-19kg.Jos otsikko olisi ollut melkein 10 kiloa niin sitten tuo 6-9 kiloa kävisi.
Surullista että äidinkielenoppi on jäänyt kesken näiltä.
Ihan parasta kun joku pölvästi joka ei tajua asiasta mitään tulee ylemmyydentuntoisena pätemään :D
Yksitoistahan on kymmenen plus yksi, eli siinä on yksi kymmenys täynnä ja lisäksi yksi toista kymmenystä.
Epäilen, että siirtyminen yksikymmentäyhteen , yksikymmentäkahdeksaan jne ei tule onnistumaan helposti.