Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten tulkitsette runolauseen "itke minulle taivas"

Vierailija
23.10.2020 |

.

Kommentit (24)

Vierailija
1/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joku säälii itseään ja toivoo huonoa säätä että muillakin olisi ikävää

Vierailija
2/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eiks tuo ole aika selvää mitä tarkoittaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
3/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paljon, paljon enemmän, kuin "Cry me a River over you"!

So terrible sad.

Vierailija
4/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monitulkintainen. Voi olla kaunis kesäsade, eli onnen kyyneleet. Tai ikävä syksyinen rankkasade, eli kiukunpuuska.

Vierailija
5/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pyydetään että alkaisi sataa?

Vierailija
6/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai kertoja vaatii kaveria itkemään niin paljon, että taivas putoaa kertojan syliin. Vrt. kuu taivaalta. Melko kusipäistä touhua, sanoisin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maiju Voutilainen ehkä tietäisi. 

Vierailija
8/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä näkisin sen niin että pyydetään toista itkemään/purkamaan pahaolo pois jotta olo helpottuisi. Taivas olisi se helpottunut ja positivinen olo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiedän mistä tuo on.

Tarkoitettu olevan kaksitulkintainen (ainakin). Itke minulle, taivas (pyytää ympäristöä, luontoa mukaan mielialaansa).

Itke minulle taivas - pyytää itseään, tai jotakuta muuta itkemään mukaansa, minkä jälkeen toivottavasti avautuu jotain onnellista.

Vierailija
10/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä mistä tämä sanonta on tullut, mutta eikös se tarkoita nykyään että EVVK.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tiedän mistä tuo on.

Tarkoitettu olevan kaksitulkintainen (ainakin). Itke minulle, taivas (pyytää ympäristöä, luontoa mukaan mielialaansa).

Itke minulle taivas - pyytää itseään, tai jotakuta muuta itkemään mukaansa, minkä jälkeen toivottavasti avautuu jotain onnellista.

Juuri tuo pilkku kertoo, mistä on kyse.

12/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itkeminen tarkoittaa haavoittuvuutta, joka mahdollistaa syvemmän yhteyden ihmisten välillä. Taivas voi symboloida runossa rakkautta, luottamusta ja autuutta.

Tulkitsen lauseen niin, että puhuja pyytää toista olemaan haavoittuvainen, jolloin yhteys syvenisi, ja he voisivat yhdessä elää rakkaudessa ja autuudessa eli "taivaassa".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käyttäjä7437 kirjoitti:

Paljon, paljon enemmän, kuin "Cry me a River over you"!

So terrible sad.

Sehän oli "cry me a river, I've cried a river over you". Elikkäs tyyliin mitä siinä valitat, itse oon joutunut kärsimään vuoksesi, itke sinä nyt vuorostasi.

Mutta ei oo sama asia kuin "itke minulle taivas". Tai mistä minä tietäisin kun yksi lause on irrotettu yhteydestä.

Vierailija
14/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

pilkku puuttuu

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei siihen kuulu pilkkua, Voutilaisen runokokoelman nimessä siis. Otsikko on oikein.

Vierailija
16/24 |
23.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai sitten kertoja pyytää toista itkemään ja haluaa itse taivaan.

Vierailija
17/24 |
03.01.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tai sitten kertoja pyytää toista itkemään ja haluaa itse taivaan.

Jotain tämän tapaista itsekin tulkitsin. Minusta lause on jotenkin nolo ja outo, semmoinen teiniangstidraamallinen.

Vierailija
18/24 |
03.01.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Faith kirjoitti:

Itkeminen tarkoittaa haavoittuvuutta, joka mahdollistaa syvemmän yhteyden ihmisten välillä. Taivas voi symboloida runossa rakkautta, luottamusta ja autuutta.

Tulkitsen lauseen niin, että puhuja pyytää toista olemaan haavoittuvainen, jolloin yhteys syvenisi, ja he voisivat yhdessä elää rakkaudessa ja autuudessa eli "taivaassa".

Tämä olis ennemmin joku itketään meidät taivaaseen silloin se olis jotain yhdessä toisen kanssa elämistä. Itke minulle taivas kuulostaa enemmän sellaiselta että joku toinen valittaa tms ja toista ei kiinnosta/ ärsyttää ja haluaa purkaa jotain outoa passiivisagressiivista vihaansa toiseen tyyliin boohoo itke mulle taivas.

Tai sitten jotain itsesäälissä/ omassa pahassa olossa vellomista.

Vierailija
19/24 |
03.01.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En tiedä mistä tämä sanonta on tullut, mutta eikös se tarkoita nykyään että EVVK.

Tämä. Runokirjan nimenä jotenkin todella hämmentävä. Tulee sellainen olo että ymmärtääköhän nyt runoilija itsekään mitä tuo tarkoittaa/ miltä kuulostaa.

Vierailija
20/24 |
03.01.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä näkisin sen niin että pyydetään toista itkemään/purkamaan pahaolo pois jotta olo helpottuisi. Taivas olisi se helpottunut ja positivinen olo.

Mutta nimenomaan niin että itke MINULLE taivas? Kuulostaa jotenkin kusipäiseltä, siltä että nimenomaan vaaditaan/halutaan että muut menee mukaan pahaan oloon/ näkevät tunnetasolla suurta vaivaa ja tuskaa että itse voisi saada siitä taivaan.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kuusi kolme