Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Ranskan (?) taitoisia? Epätoivoista sukunimen metsästystä

Vierailija
25.11.2013 |

Heippa kaikki ranskaa osaavat ja miksei muutkin salapoliisin työstä kiinnostuneet! Tänään kävi niin, että yritin nopeasti kirjoittaa erästä sukunimeä ylös, mutta eihän se ihan putkeen mennyt. Briteissä asuva ihminen siis, mutta kuulosti mielestäni ranskalaiselta nimeltä. Äännettiin jotenkin demontee/demontää (pardon my French...) ja kirjoitusasusta sain sen verran selvää, että siinä on de(s?)monte..cy? De Montaigne ei mielestäni ollut, jotain y:tä siellä lopussa oli.

 

Toivotontahan tämä taitaa olla, mutta anyone?

Kommentit (26)

Vierailija
1/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Demontier?

Vierailija
2/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

de Montesquieu? Siinä kyllä viimeisenä tavuna äännetään "kjö", mutta Britti saattaisi lausua yynä.

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Montesquieu

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 19:42"]

Heippa kaikki ranskaa osaavat ja miksei muutkin salapoliisin työstä kiinnostuneet! Tänään kävi niin, että yritin nopeasti kirjoittaa erästä sukunimeä ylös, mutta eihän se ihan putkeen mennyt. Briteissä asuva ihminen siis, mutta kuulosti mielestäni ranskalaiselta nimeltä. Äännettiin jotenkin demontee/demontää (pardon my French...) ja kirjoitusasusta sain sen verran selvää, että siinä on de(s?)monte..cy? De Montaigne ei mielestäni ollut, jotain y:tä siellä lopussa oli.

 

Toivotontahan tämä taitaa olla, mutta anyone?

[/quote] Miksi "anyone" tuossa lopussa? Ihan suomeksi olisi voinut kirjoittaa "tietaako kukaan". Tama anyone alkaa kayda hermoille ihan yhta pahasti kuin pitka juoksu.

Vierailija
4/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nelonen, ärsyttikö sinua yhtä paljon myös 'pardon my French'? Jos näin, niin sorry! ap

Vierailija
5/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja kiitos ehdotuksista, lisää saa laittaa tulemaan. Googlailen tässä parhaillani, löytyisikö tuon nimistä ihmistä täältä :) -ap

Vierailija
6/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 19:54"]

Nelonen, ärsyttikö sinua yhtä paljon myös 'pardon my French'? Jos näin, niin sorry! ap

[/quote] Geez Louise, arsyttaa tuo Finglish. Koitapa kaantaa toisinpain ja lisata suomalaisia ilmaisuja englannin kielisen puheen peraan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aika mahdoton arvata tuon perusteella. Ensi kerralla kannattaa pyytää tavaamaan, niin ne ransiksetkin toisiltaan pyytävät. Monet tavaavat yleensä jo itse automaattisesti.

Vierailija
8/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 20:00"]

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 19:54"]

Nelonen, ärsyttikö sinua yhtä paljon myös 'pardon my French'? Jos näin, niin sorry! ap

[/quote] Geez Louise, arsyttaa tuo Finglish. Koitapa kaantaa toisinpain ja lisata suomalaisia ilmaisuja englannin kielisen puheen peraan.

[/quote]

 

Uskon, että joitakin voi ärsyttää. Pitänee alkaa miettiä, miten sitä palstailee :) Tosin kyllä puheessakin sekoitan ihan sujuvasti suomea ja englantia, vaikka tiedän, että se ei ole kaikille mieleen. Joskus tuntuu, että englanniksi (tai vastaavasti) suomeksi löytyy parempi ilmaus. Toki pitäisi omaa äidinkieltä vaalia! -ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minua ärsytti tuo pardon my French, mutta sen takia, että sitä on käytetty väärässä yhteydessä. Vai oliko tyylikeino? ;)


Mutta niin, eipä tuosta oikein voi mitään sanoa. Tavaaminen on se avain.

Vierailija
10/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

no montee kirjotettaisiin monteè paitsi heittomerkki toisin päin

montää kirjotetaan monteigne tai ehkä jotain sinne päin :)tai siis tuo lopun ää on nasaalivokaali joka kirjoitetaan miten milloinkin  muttakirjainyhdistelmässä on n esim montain

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

kysy sikäläiseltä englanninkieliseltä palstalta

Vierailija
12/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

kirjoitusasun loppu e ei äänny jos sen päällä ei ole heittomerkkiä se on mykkä e,pääsinpäs pätemään:)lol

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajattelin, että tuo 'pardon my French' olisi hauska tyylikeino tässä kohtaa, vaikka eihän sillä ranskan kanssa mitään tekemistä olekaan :) Ehkä epäonnistuin. -ap

Vierailija
14/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 20:07"]

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 20:00"]

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 19:54"]

Nelonen, ärsyttikö sinua yhtä paljon myös 'pardon my French'? Jos näin, niin sorry! ap

[/quote] Geez Louise, arsyttaa tuo Finglish. Koitapa kaantaa toisinpain ja lisata suomalaisia ilmaisuja englannin kielisen puheen peraan.

[/quote]

 

Uskon, että joitakin voi ärsyttää. Pitänee alkaa miettiä, miten sitä palstailee :) Tosin kyllä puheessakin sekoitan ihan sujuvasti suomea ja englantia, vaikka tiedän, että se ei ole kaikille mieleen. Joskus tuntuu, että englanniksi (tai vastaavasti) suomeksi löytyy parempi ilmaus. Toki pitäisi omaa äidinkieltä vaalia! -ap

[/quote] No jos se englanti noin pulpahtelee puheeseen niin sitten varmaan ne aakkosetkin olisi sujuneet, em,ou,en,tee jne. olisi asia heti tullut selvaksi.

t.usalainen

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Demontegny?

Vierailija
16/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Demontainy, demontignyl

Vierailija
17/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kylläpä täällä on nyt itseensä ottavia ihmisiä :) Opiskelen englantia ja opiskelukavereiden kanssa on ihan luontevaa sekoitella kieliä. Tavaamisen kuunteleminen, varsinkaan puhelimessa kun toinen puhuu nopeasti, ei ole minulle helppoa, sen myönnän. Tilanne meni nopeasti ohi ja myöhemmin vasta tajusin, että nimeä olisin tarvinnut. Siinäpä se, nälvikää vain, kestän kyllä :) -ap

Vierailija
18/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.11.2013 klo 20:20"]

Kylläpä täällä on nyt itseensä ottavia ihmisiä :) Opiskelen englantia ja opiskelukavereiden kanssa on ihan luontevaa sekoitella kieliä. Tavaamisen kuunteleminen, varsinkaan puhelimessa kun toinen puhuu nopeasti, ei ole minulle helppoa, sen myönnän. Tilanne meni nopeasti ohi ja myöhemmin vasta tajusin, että nimeä olisin tarvinnut. Siinäpä se, nälvikää vain, kestän kyllä :) -ap

[/quote] Jos kerran englantia opiskelet niin kylla aakkosista pitaisi aloittaa. Natiiville kylla joudut oman nimesi tavaamaan joka kerran ja sen pitaa tulla niin nopeasti etta ei kerkea henkea vetamaan kijainten valissa eika ajattelemaan onko se nyt ii vai ei.

t.usalainen

Vierailija
19/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Bebardieu?

Vierailija
20/26 |
25.11.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

desmontes?