Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Tunsin oloni nälkäiseksi" ruotsiksi?!

Vierailija
08.10.2013 |

En vaan tajua. Laittaisin känning mig hungrig, mutta ei tuollaista muotoa kai olekaan? Google ei ainakaan tunne. Miten siis laitan? Eftersom jag kände mig hungrig ätit jag hela pizzan (esimerkiksi)? Pitäisi olla menneessä aikamuodossa. Haluan korostaa nimenomaan tuota nälkäisenä olemista, se syöminen on sivuseikka.

Kommentit (34)

Vierailija
1/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag är hunrig som en varg. 

Vierailija
2/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag kände mig hungrig.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag kände mig själv hungrig?

Vierailija
4/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag var hungrig. 

 

Ei sitä tarvii sen monimutkaisemmaksi vääntää.

Vierailija
5/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kun se pitäisi olla "koska tunsin itseni nälkäiseksi, söin kokonaisen pizzan" ja tuota korostetaan, jonka tummensin. ap

Vierailija
6/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Eftersom jag kände mig hungrig ätit jag hela pizzan"

 

Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:46"]

Jag var hungrig. 

 

Ei sitä tarvii sen monimutkaisemmaksi vääntää.

[/quote]Se johdattelee seuraavaan asiaan, joten tässä ei toimi tämä perusmuoto. ap

Vierailija
8/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag kände mig hungrig efter jag hade ätit hela pizzan. En oo kyllä varma nyt laittaisin näin...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:47"]

"Eftersom jag kände mig hungrig ätit jag hela pizzan"

 

Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan.

 

[/quote]Hups tuli näköjään väärä aikamuoto äta-sanasta mutta näinkö siis laitan? ap

Vierailija
10/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Jag kände mig själv hungrig?"

 

Väärin, ei tule själviä tuohon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:48"]

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:47"]

"Eftersom jag kände mig hungrig ätit jag hela pizzan"

 

Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan.

 

[/quote]Hups tuli näköjään väärä aikamuoto äta-sanasta mutta näinkö siis laitan? ap

[/quote]

 

Joo.

 

Vierailija
12/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:48"]

Jag kände mig hungrig efter jag hade ätit hela pizzan. En oo kyllä varma nyt laittaisin näin...

[/quote]

 

Eikös tämä tarkoita sitä et tunsit itsesi nälkäiseksi syötyäsi koko pizzan? Ei siis vastaa AP;n kysymykseen.

 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag var så hungrig att jag åt hela pizzan?? :)

Vierailija
14/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:48"]

Jag kände mig hungrig efter jag hade ätit hela pizzan. En oo kyllä varma nyt laittaisin näin...

[/quote]

 

"Tunsin itseni nälkäiseksi syötyäni koko pizzan". Ei alkuunkaan sitä mitä ap koittaa sanoa.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ettei se ole "eftersom kände jag mig..." ? ap

Vierailija
16/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:51"]

Jag var så hungrig att jag åt hela pizzan?? :)

[/quote]Tämä on oikein, tai vaihtoehtoisesti: Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan.

 

Ruotsiksi ei kamalasti käytetä pilkkuja, oikeastaan vain silloin jos niitä tarvitaan selkeyden takia. Ne voi yleensä turvallisesti jättää pois.

 

Terveisin,

suomenruotsalainen kielitieteilijä ja kielenkääntäjä

Vierailija
17/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:54"]

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:51"]

Jag var så hungrig att jag åt hela pizzan?? :)

[/quote]Tämä on oikein, tai vaihtoehtoisesti: Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan.

 

Ruotsiksi ei kamalasti käytetä pilkkuja, oikeastaan vain silloin jos niitä tarvitaan selkeyden takia. Ne voi yleensä turvallisesti jättää pois.

 

Terveisin,

suomenruotsalainen kielitieteilijä ja kielenkääntäjä

[/quote]Kiitos! ap

Vierailija
18/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jag kände mig hungrig, ehkä? Mulla on ainakin ruotsin sanajärjestys hukassa, eli voi olla väärinkin.

Vierailija
19/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.10.2013 klo 21:51"]

Jag var så hungrig att jag åt hela pizzan?? :)

[/quote]

 

Ei ole, se on näin kuin on jo kerrottu:

"Eftersom jag kände mig hungrig åt jag hela pizzan."

 

t. äidinkieli ruotsi

 

Vierailija
20/34 |
08.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muutama muistutus. Tuntea itsensä on refleksiivi verbi eli känna mig. Hela-pronominin jälkeen tulee substantiivista epämääräinen muoto eli hela pizza (vrt. Hela dag).