Menin opsikelemaan yliopistoon suomen kielellä, ja nyt osa kursseista onkin englanniksi
Minun englannin kielen taito on surkea, ja ahdistaa, koska en tule selviämään kursseista.
Pääsykokeissa ei missään vaiheessa testattu englantia, eikä mainittu, että opetuskieli on englanti. Kaikki hokee, että tulen oppimaan englannin. Joo, varmasti tulen, mutta en heti kättelyssä. Ymmärrän kyllä, että maisterivaiheessa pitää osata englantia, eikä siinä olekaan mitään ongelmaa: ennen sitä olen ehtinyt mm. käydä kolme englannin kursssia.
Ahdistaa ja itkettää.
Eikö Suomessa ole oikeus enää opiskella omalla äidinkielellä?
Kommentit (46)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisit ehkä vaihtaa AMK-opintoihin.
Huutonaurua! Sink or swim, jos ymmärrät mitä tuo tarkoittaa.
Hei. Asperger-ihminen täällä. Minulla on ollut ongelmia aina englannin ja ruotsin opiskelussa. Silti matemattisesti olen erityislahajakas. Olisiko minun pitänyt sen takia mennä yliopistoon, että minulla on epätasainen kykyprofiili?
tarkoitan siis ammattikorkeaan. Sori.
Vierailija kirjoitti:
Äänestäkää Persuja, tässä yks syy lisää. Suomen kielen asema varmistettava ja ruotsin kieleltä virallisen kielen status pois.
Mitenkäs ajattelit, että Suomi säilyttää kilpaikyvyn, jos yliopistossa aletaan käyttää pelkkää suomen kieltä, sen sijaan että treenautetaan porukkaa globaaleiksi tieteentekijöiksi? Graduvaiheessakin sitten etsitään vain suomenkielistä materiaalia, eikä perehdytä muiden maiden harjoittamaan tieteeseen ollenkaan?
Vierailija kirjoitti:
Kyllä sen oppii, jos koko ajan käyttää sitä kieltä. Mene vaikka kielikeskuksen englannin kurssille. Vapaa-ajalla voit lukea englanninkielisiä romaaneja ja katsoa englanninkielisiä sarjoja tai elokuvia. Kirjoita vaikka päiväkirjaa tai tarinoita englanniksi. Puhu englantia kaverin kanssa. Jos ei ole ketään, jonka voisit puhua englantia, ajattele englanniksi (kommentoi esim. kävellessäsi, mitä näet tai teet (päässä siis, ei tarvitse ääneen sanoa)).
Jatkan vielä: Kuuntelemista voi harjoitella vielä radiotakin kuuntelemalla. BBC on hyvä siihen. BBC:llä on myös hyviä podcasteja: https://www.bbc.co.uk/podcasts
Erityisesti englannin kielen opettelijoille on "6 minute English", "6 minute vocabulary", "6 minute grammar" ja "The English we speak".
Ei kannata opiskella irrallisia sanoja, vaan parempi on opetella sanat kontekstissaan. Kun luet tai kirjoitat jotain, yritä olla kääntämättä suomesta englantiin tai toisin päin (paitsi, jos haluat harjoitella kieltä kääntämällä esim. laulujen sanoja), vaan yritä ajatella englanniksi.
Tärkeää on, että opettelet kaikkia osa-alueita: kirjoittamista, puhumista, kuuntelemista, kielioppia, sanastoa, ...
Jos pidät enemmän amerikanenglannista (tai kanadan tai australian), voit etsiä itseopiskelumateriaalia netistä (maksuttomiakin on). Vaikkapa "learning american english", "english podcasts" tmv. toimii hakusanoina.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisit ehkä vaihtaa AMK-opintoihin.
Huutonaurua! Sink or swim, jos ymmärrät mitä tuo tarkoittaa.
Hei. Asperger-ihminen täällä. Minulla on ollut ongelmia aina englannin ja ruotsin opiskelussa. Silti matemattisesti olen erityislahajakas. Olisiko minun pitänyt sen takia mennä yliopistoon, että minulla on epätasainen kykyprofiili?
Oi että, vai oikein Asperger-ihminen. Ja sen ansiosta yrität kerjätä sääliä ja ymmärrystä erityisominaisuuksillesi, ehkä jopa erityiskohtelua tutkinnon suorittamisessa? Mene ihan mihin haluat, kunhan suoritat kaikki valitsemiisi opintoihin vaadittavat asiat. Minua ei kovin paljon kiinnosta itkeminen siitä, että joku pakollinen asia on sinulle vaikeaa. Kaikki kohtaavat vaikeita asioita opinnoissaan, työssään, elämässään. Suosittelen totuttautumaan siihen, ja myös siihen, että Aspergeriasi mainostamalla et aina nosta pisteitäsi.
Vierailija kirjoitti:
Siis miten voi suomen kielen laitoksella olla peruskurssit englanniksi? Mitä kursseja teillä on englanniksi? Eihän suomen kielen kieliopin muotoja ole edes englannin kielessä olemassa.
Suomen kielen asema akateemisena kielenä pitää turvata. Jo isoisovanhempani olivat fennomaaneja ja puolustivat suomen kielen asemaa venäläispyrkimyksiä vastaan kun olimme osa tsaarin hallitsemaa Venäjää. Nyt tarvitaan samaa asennetta, millä turvataan oma äidinkieli ja kulttuuri.
Mistä päättelit, että ap opiskelee suomen kielen laitoksella? Ei hän niin sanonut.
Mutta asiaan. Kyllä meillä kasvatustieteissä oli heti enkuksi kursseja. Syynä ihan se, että kurssien vastuuproffat olivat usein maassamme vierailevia (toisinaan pysyviäkin) proffia, joiden kielitaitoon ei suomi kuulu. Muilla kursseilla taas luento-opetus oli suomeksi mutta materiaalit (tutkimusartikkelit ja tieteenalan kirjallisuus) oli suureksi osaksi englanninkielistä. Luuletteko oikeasti, että tieteellistä kirjallisuutta käännetään suomeksi? Paljon helpompaa on vaan lukea englanniksi tuoreimmat kuin odottaa että joku ne kääntäisi. Ei tiedettä käännetä, ellei materiaalista tule klassikko. Monia tieteen klassikkoteoksia ei vieläkään saa suomeksi. Ap rutisee ihan turhasta. Se kielitaito karttuu kyllä käyttämällä sinnikkäästi, eli lukemalla englanniksi tiedeartikkeleita ja teoksia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Äänestäkää Persuja, tässä yks syy lisää. Suomen kielen asema varmistettava ja ruotsin kieleltä virallisen kielen status pois.
Mitenkäs ajattelit, että Suomi säilyttää kilpaikyvyn, jos yliopistossa aletaan käyttää pelkkää suomen kieltä, sen sijaan että treenautetaan porukkaa globaaleiksi tieteentekijöiksi? Graduvaiheessakin sitten etsitään vain suomenkielistä materiaalia, eikä perehdytä muiden maiden harjoittamaan tieteeseen ollenkaan?
En puhunut pelkästä suomen kielen käytöstä vaan siitä että sen asema on varmistettava ja oltava pääosa opetuksesta ellei muun kielinen koulutusohjelma. Englantia oppii riittävästi vaikkei kaikki kurssit olisikaan sillä vedettyjä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten voi suomen kielen laitoksella olla peruskurssit englanniksi? Mitä kursseja teillä on englanniksi? Eihän suomen kielen kieliopin muotoja ole edes englannin kielessä olemassa.
Suomen kielen asema akateemisena kielenä pitää turvata. Jo isoisovanhempani olivat fennomaaneja ja puolustivat suomen kielen asemaa venäläispyrkimyksiä vastaan kun olimme osa tsaarin hallitsemaa Venäjää. Nyt tarvitaan samaa asennetta, millä turvataan oma äidinkieli ja kulttuuri.
Nyt ei ole kyse suomen kielen opiskelusta, vaan opiskelusta ylipäätänsä. Opiskelualaa ei olla mainittu.
Pahoittelut, luin otsikon, että menin opiskelemaan suomen kieltä yliopistoon...Ihmettelinkin, miten suomen kielen laitoksella voi olla englannin kielisiä peruskursseja.
Silti olen sitä mieltä, että suomen kielen asema pitää turvata akateemisena kielenä, sillä jos me suomalaiset emme pidä huolta äidinkielemme asemasta sivistyskielenä, ei sitä tee kukaan muukaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisit ehkä vaihtaa AMK-opintoihin.
Huutonaurua! Sink or swim, jos ymmärrät mitä tuo tarkoittaa.
Hei. Asperger-ihminen täällä. Minulla on ollut ongelmia aina englannin ja ruotsin opiskelussa. Silti matemattisesti olen erityislahajakas. Olisiko minun pitänyt sen takia mennä yliopistoon, että minulla on epätasainen kykyprofiili?
Oi että, vai oikein Asperger-ihminen. Ja sen ansiosta yrität kerjätä sääliä ja ymmärrystä erityisominaisuuksillesi, ehkä jopa erityiskohtelua tutkinnon suorittamisessa? Mene ihan mihin haluat, kunhan suoritat kaikki valitsemiisi opintoihin vaadittavat asiat. Minua ei kovin paljon kiinnosta itkeminen siitä, että joku pakollinen asia on sinulle vaikeaa. Kaikki kohtaavat vaikeita asioita opinnoissaan, työssään, elämässään. Suosittelen totuttautumaan siihen, ja myös siihen, että Aspergeriasi mainostamalla et aina nosta pisteitäsi.
No huhuh, apn kielitaidottomuus on pientä siihen verrattuna, mikä asennevamma sinulla on.
Onko sinulla kenties ollut vähän rankka elämä kun pitää pahaa oloa kaataa toisten ihmisten päälle?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisit ehkä vaihtaa AMK-opintoihin.
Huutonaurua! Sink or swim, jos ymmärrät mitä tuo tarkoittaa.
Hei. Asperger-ihminen täällä. Minulla on ollut ongelmia aina englannin ja ruotsin opiskelussa. Silti matemattisesti olen erityislahajakas. Olisiko minun pitänyt sen takia mennä yliopistoon, että minulla on epätasainen kykyprofiili?
Oi että, vai oikein Asperger-ihminen. Ja sen ansiosta yrität kerjätä sääliä ja ymmärrystä erityisominaisuuksillesi, ehkä jopa erityiskohtelua tutkinnon suorittamisessa? Mene ihan mihin haluat, kunhan suoritat kaikki valitsemiisi opintoihin vaadittavat asiat. Minua ei kovin paljon kiinnosta itkeminen siitä, että joku pakollinen asia on sinulle vaikeaa. Kaikki kohtaavat vaikeita asioita opinnoissaan, työssään, elämässään. Suosittelen totuttautumaan siihen, ja myös siihen, että Aspergeriasi mainostamalla et aina nosta pisteitäsi.
Aspergerien aivot ovat erilaiset neurotyypillisiin verrattuna. Kyllä se todellakin välillä aiheuttaa ongelmia, ja siitä on ihan hyvä "mainostaa" yliopistossa. Ihmiset ymmärtävät hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten voi suomen kielen laitoksella olla peruskurssit englanniksi? Mitä kursseja teillä on englanniksi? Eihän suomen kielen kieliopin muotoja ole edes englannin kielessä olemassa.
Suomen kielen asema akateemisena kielenä pitää turvata. Jo isoisovanhempani olivat fennomaaneja ja puolustivat suomen kielen asemaa venäläispyrkimyksiä vastaan kun olimme osa tsaarin hallitsemaa Venäjää. Nyt tarvitaan samaa asennetta, millä turvataan oma äidinkieli ja kulttuuri.
Mistä päättelit, että ap opiskelee suomen kielen laitoksella? Ei hän niin sanonut.
Mutta asiaan. Kyllä meillä kasvatustieteissä oli heti enkuksi kursseja. Syynä ihan se, että kurssien vastuuproffat olivat usein maassamme vierailevia (toisinaan pysyviäkin) proffia, joiden kielitaitoon ei suomi kuulu. Muilla kursseilla taas luento-opetus oli suomeksi mutta materiaalit (tutkimusartikkelit ja tieteenalan kirjallisuus) oli suureksi osaksi englanninkielistä. Luuletteko oikeasti, että tieteellistä kirjallisuutta käännetään suomeksi? Paljon helpompaa on vaan lukea englanniksi tuoreimmat kuin odottaa että joku ne kääntäisi. Ei tiedettä käännetä, ellei materiaalista tule klassikko. Monia tieteen klassikkoteoksia ei vieläkään saa suomeksi. Ap rutisee ihan turhasta. Se kielitaito karttuu kyllä käyttämällä sinnikkäästi, eli lukemalla englanniksi tiedeartikkeleita ja teoksia.
Olen varma että suurin osa ei osaa tuossa vaiheessa englantia niin hyvin, että sen käyttö ei haittaisi itse asian oppimista. Eikä suurimmasta osasta tule tutkijoita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Äänestäkää Persuja, tässä yks syy lisää. Suomen kielen asema varmistettava ja ruotsin kieleltä virallisen kielen status pois.
Mitenkäs ajattelit, että Suomi säilyttää kilpaikyvyn, jos yliopistossa aletaan käyttää pelkkää suomen kieltä, sen sijaan että treenautetaan porukkaa globaaleiksi tieteentekijöiksi? Graduvaiheessakin sitten etsitään vain suomenkielistä materiaalia, eikä perehdytä muiden maiden harjoittamaan tieteeseen ollenkaan?
Yliopistossa on monia aloja kuten yhteiskuntatieteet, taloustieteet, historia, viestintä ja journalismi, joissa on tärkeää, että akateemista tutkimusta tehdään suomen kielellä ja suomenkielisiä lähteitä ja aineistoja hyödyntäen. Myös suomalaisen yhteiskunnan, talouden, politiikan näkökulmat jäävät hyvin vähälle huomiolle, jos käytetään vain englannin kielistä tutkimusaiheistoa, kirjallisuutta ja julkaisuja, sillä ne keskittyvät angosaksisen maiden yhteiskunnallisiin kysymyksiin.
Hyvä esimerkki on amerikkalaisen orjuuden historian ja Yhdysvaltain rotukysymysten nostaminen keskustelun keskiöön tällä hetkellä. Varmasti tärkeitä aiheita amerikkalaisille vähemmistöille, sitä en kiellä.
Samaan aikaan Suomessa vielä 1950-60-luvulla sorretun saamenkielisen vähemmistön kokemuksia pakkosuomalaistamisesta on aika vähän nostettu esille. Tästä aiheesta tuskin on julkaistu englannin kielistä tutkimusta, mutta suomalaisen yhteiskunnan kannalta aihe on hyvin merkityksellinen.
Vastaavia suomalaista yhteiskuntaa, politiikkaa, kulttuuria ja taloutta koskettavia esimerkkejä voi keksiä paljon lisää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Voisit ehkä vaihtaa AMK-opintoihin.
Huutonaurua! Sink or swim, jos ymmärrät mitä tuo tarkoittaa.
Hei. Asperger-ihminen täällä. Minulla on ollut ongelmia aina englannin ja ruotsin opiskelussa. Silti matemattisesti olen erityislahajakas. Olisiko minun pitänyt sen takia mennä yliopistoon, että minulla on epätasainen kykyprofiili?
Oi että, vai oikein Asperger-ihminen. Ja sen ansiosta yrität kerjätä sääliä ja ymmärrystä erityisominaisuuksillesi, ehkä jopa erityiskohtelua tutkinnon suorittamisessa? Mene ihan mihin haluat, kunhan suoritat kaikki valitsemiisi opintoihin vaadittavat asiat. Minua ei kovin paljon kiinnosta itkeminen siitä, että joku pakollinen asia on sinulle vaikeaa. Kaikki kohtaavat vaikeita asioita opinnoissaan, työssään, elämässään. Suosittelen totuttautumaan siihen, ja myös siihen, että Aspergeriasi mainostamalla et aina nosta pisteitäsi.
Aspergerien aivot ovat erilaiset neurotyypillisiin verrattuna. Kyllä se todellakin välillä aiheuttaa ongelmia, ja siitä on ihan hyvä "mainostaa" yliopistossa. Ihmiset ymmärtävät hyvin.
Tämä
Ja kannattaa muistaa, että vaikka opetuskieli olisi englanti, niin lähes aina pystyy tekemään tentit ja tehtävät suomeksi. Joten vaatii yleensä vain luetun ymmärtämistä, mikä harjaantuu sanakirja kainalossa.
Englannin kieli on seksistinen. Ihminen on jopa objektiivisessa tieteessä aina mies eli he. Jopa akat suosii miehiä. Ylipäätään tiede on seksistinen, sukunimet on tunnistin. Harmi vain että melkein kaikilla akoilla se nimi vaihtuu. Seuraa siinä viitteitä kun se viitattava ei ole enää samanniminen. Akat ei tajua missään omaa etua. Teitä pitäisi holhota enemmän.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis miten voi suomen kielen laitoksella olla peruskurssit englanniksi? Mitä kursseja teillä on englanniksi? Eihän suomen kielen kieliopin muotoja ole edes englannin kielessä olemassa.
Suomen kielen asema akateemisena kielenä pitää turvata. Jo isoisovanhempani olivat fennomaaneja ja puolustivat suomen kielen asemaa venäläispyrkimyksiä vastaan kun olimme osa tsaarin hallitsemaa Venäjää. Nyt tarvitaan samaa asennetta, millä turvataan oma äidinkieli ja kulttuuri.
Mistä päättelit, että ap opiskelee suomen kielen laitoksella? Ei hän niin sanonut.
Mutta asiaan. Kyllä meillä kasvatustieteissä oli heti enkuksi kursseja. Syynä ihan se, että kurssien vastuuproffat olivat usein maassamme vierailevia (toisinaan pysyviäkin) proffia, joiden kielitaitoon ei suomi kuulu. Muilla kursseilla taas luento-opetus oli suomeksi mutta materiaalit (tutkimusartikkelit ja tieteenalan kirjallisuus) oli suureksi osaksi englanninkielistä. Luuletteko oikeasti, että tieteellistä kirjallisuutta käännetään suomeksi? Paljon helpompaa on vaan lukea englanniksi tuoreimmat kuin odottaa että joku ne kääntäisi. Ei tiedettä käännetä, ellei materiaalista tule klassikko. Monia tieteen klassikkoteoksia ei vieläkään saa suomeksi. Ap rutisee ihan turhasta. Se kielitaito karttuu kyllä käyttämällä sinnikkäästi, eli lukemalla englanniksi tiedeartikkeleita ja teoksia.
Olen varma että suurin osa ei osaa tuossa vaiheessa englantia niin hyvin, että sen käyttö ei haittaisi itse asian oppimista. Eikä suurimmasta osasta tule tutkijoita.
Siis onko kasvatustieteissä tosiaan noin huono tilanne, että Suomessa ei ole alan huippututkijoita, joiden julkaisut olisivat alan klassikoja? Siis vaikka Suomi on Pisa-tutkimusten mukaan koulutuksen huippumaa, täällä ei tehdä alan huippututkimusta, jolloin suomalaisia kasvatustieteen alan kirjoja sitten käännettäisiin englanniksi.
Yhteiskuntatieteilijänä tilanne oli ainakin minun opiskellessani ihan toisenlainen. Juuri tulin hieman surulliseksi kun sosiologian professori ja alan klassikko Erik Allardt kuoli. Hänen kirjojaan tuli luettua sosiologian kursseilla.
Suomalaiset sosiologian oppikirjat olivat myös minusta akateemisesti tasokkasmpia kuin amerikkalaiset. Luin tenttikirjana jonkun amerikkalaisen opuksen englanniksi ja se oli hirveä tiiliskivi, mutta asian olisi voinut tiivistää kolmasosaan sivumäärästä. Hirveästi oli rautalangasta vääntämistä ja asioiden toistamista ja sellaisia perusasioita, joita suomalainen oppii jo lukiossa yhteiskuntaopin tunnilla. Tuli tunne, että ei tuo amerikkalainen kouluopetus taida olla kovin tasokasta, jos suomalaislukion oppimäärää opetetaan vielä yliopistossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei tuo suomikaan sulta ihan satasella suju...
Kirjaimet olivat vaihtaneet paikkaa kahdessa kohdassa. Muita virheitä en löydä. Löydätkö sinä?
Terveisin, äikän ope
Olet äidinkielen opettaja etkä löydä tästä mitään virhettä?????
"Minun englannin kielen taito on surkea,"
Kovasta yrittämisestä huolimatta tuota "minun aurinkolasit" -muotoa ei todellakaan vielä ole hyväksytty oikeaksi.
Provoissa aina ap tä itkettää.
Toisinaan taas surettaa lapsen puolesta.
Joillain kursseilla voi olla englanninkielistä luettavaa 500 sivua. Mutta sitten kun tentti tulee, voit vastata suomeksi ja googlata ne asiat siinä tentin aikana suomeksi. Täysin sallittua toimintaa jos on siis etätentti.
Kirjat voivat olla isoja, mutta tenttiin tulevat kysymykset käsittävät vain kymmenesosan tenttikirjan asioista.
Tämä ei tietysti auta jos pitää kirjoittaa esseitäkin englanniksi. Mutta myös suomenkielisiä esseitä kirjoittaessa voi tehdä niin, että näön vuoksi viittaat kirjaan muutaman kerran, mutta muuten opiskelet asiat itse valitsemistasi lähteistä ja siteeraat myös niitä jos se on sallittua.
Vierailija kirjoitti:
Saako lukiosta paperit tai pääseekö yliopistoon niin ettei osaa edes englantia.
Ei voi olla totta.
No esim.mulla oli lukion ja yliopiston aloituksen välissä 10 vuotta. Toki ymmärsin englantia ja luin, mutta puhuminen hyvin vaikeaa. Ei sitä harjoiteltu 1980-90-luvuilla.
Ap nuori ja oppii.
Ap sanoo haluavansa opiskella suomen kielellä, mutta ei kyllä maininnut mitään, että opiskelisi suomen kieltä.