Miksi ei ees suomalaisen suurfirman pomo voisi opetella vähentämään
suomalaista aksenttia puheessaan... Kun tiputellaan vaan sanoja suusta laiskasti, tulee sellainen olo, että puhuja vähättelee yleisöä kun ei viitsi nähdä vaivaa intonaation ja aksentin parantamiseksi. Minusta se ei riitä, että sanat ovat oikein vaan pitäisi ajatella, miltä se puhe kuulostaa ja näyttää.
Kommentit (34)
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:07"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:04"]
[quote author="Vierailija" time="03.09.2013 klo 23:21"]
suomalaista aksenttia puheessaan... Kun tiputellaan vaan sanoja suusta laiskasti, tulee sellainen olo, että puhuja vähättelee yleisöä kun ei viitsi nähdä vaivaa intonaation ja aksentin parantamiseksi. Minusta se ei riitä, että sanat ovat oikein vaan pitäisi ajatella, miltä se puhe kuulostaa ja näyttää.
[/quote]
Minkäs alueen englannninkielen ääntämys meillä pitäisi sitten omia? Jenkkiaksentti vai brittiaksentti? Ja minkä alueen / luokan aksentista puhutaan? Vai valitaanko jopa skottiaksentti, josta ei ota pirukaan selvää. Aussiaksentti olisi kyllä myös viehättävä.
[/quote]
Mitä jos vaikka puhuisi usassa usaa ja briteissä brittiä. Ei kai se sen vaikeampaa ole. Mukautathan sinäkin suomen kieltäsi sen mukaan kenelle puhut ja missä puhut.
ap
[/quote]
ei mun kieli millään taivu vaikkapa Turun, Tampereen, Pohjanmaan jne murteeseen saati Rauman kieleen... Ihan samalla tavalla suomea puhun kuin yleensäkin, en vaihda murretta lennosta. Puhetyyli on tilanne- ei "kuulijan murre" -sidonnaista
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 09:59"]
Jopa on alemmuudentuntoista, että suomalainen aksenttikin pitäisi häivyttää kun puhuu itselleen vierasta kieltä, ja yrittää väkisin kuulostaa natiivipuhujalta. Tällaista vaatimusta ei varmaan oikein missään muualla olekaan. Yleensä riittää, että puhuu ymmärrettävästi ja kieliopillisesti riittävän korrektisti. Mutta intialaisen englanti saa kuulostaa intialaiselta, saksalaisen saksalaiselta, ranskalaisen ranskalaiselta - ja minusta myös suomalaisen suomalaiselta.
"Se ärrän sorauttaminen oikein on ranskassa erityisen tärkeää, sillä ranskalaiset katsovat karsaasti jos sanoo ärrän laiskasti vaikka suomalaisittain. Pitävät sitä sivistymättömänä ja rahvaanomaisena."
Olen ollut työkomennuksella Caenissa Ranskassa ja ei kyllä yhtään katsottu karsaasti vaikka sanoin r:t suomalaisittain enkä nasaaliäänteitäkään oppinut oikein ääntämään koskaan kunnolla. Päinvastoin sain siitä kiitosta että yleensä opettelin ranskaa vaikka firman virallinen kieli oli englanti joten töissä olisi voinut vain sitäkin puhua. Jotkut luulivat aksentin perusteella espanjalaiseksi, mutta ei kukaan nenän vartta pitkin katsonut.
[/quote]
mon Dieu!
.... ja siitä intian englannista... soisin kyllä että hekin panostaisivat siihen intonaatioon ja aksentin vähentämiseen. Sitä indian englishiä on tosi raskasta kuunnella.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:09"]
Niin. Se antaa juuri tuollaisen laiskan "so what" -vaikutelman, kun ei kiinnitetä yhtään huomiota aksenttiin ja intonaatioon.
[/quote]
No mitä ajattelit tehdä asian hyväksi? Alkaa vetää korrektin englannin kursseja?
No ei se mun mielestä ole yllättävää ettei ne pomot osaa lausua englantia, mutta että se viestintänainen puhui niin PASKAA englantia on mun mielestä hyvin noloa.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:02"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 09:52"]
Jo parin yleisimmän suomalaisuuden karsiminen englantia puhuttaessa auttaisi monia, esimerkiksi Olli Rehniä paljon. Ensin geminaatat pois, eli ei äännetä konsonantteja kaksinkertaisina. Becker ei ole bekker van beker. Ja toiseksi opetellaan, että paino todellakin voi olla muullakin tavulla kuin ensimmäisellä.
Muuten olen sitä mieltä, että keskimäärin suomalaisten johtajien ei tarvitse hävetä ääntämistään muiden ei-natiivien puhujien joukossa.
[/quote]
Kyllä sitä puhetta olisi mukavampi kuunnella, jos voisi keskittyä sisältöön eikä juntti ääntäminen vain karmisi selkäpiitä.
[/quote]
Minusta tuntuu, että monella näkyvissä tehtävissä olevalla suomalaisella on badly broken english...
Mutta ainakin ap:llä käy flaksi työnhaussa, kun cv:ssä lukee että osaa ääntää täydellistä englantia.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:12"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:09"]
Niin. Se antaa juuri tuollaisen laiskan "so what" -vaikutelman, kun ei kiinnitetä yhtään huomiota aksenttiin ja intonaatioon.
[/quote]
No mitä ajattelit tehdä asian hyväksi? Alkaa vetää korrektin englannin kursseja?
[/quote]
Ihan ajattelin vain paasata täällä aihe vapaa palstalla. Jos joku suomalainen yritysjohtaja vaikka lukisi tätä... tai vaikka joku yritysjohtajan vaimoke...
ap
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:16"]
Mutta ainakin ap:llä käy flaksi työnhaussa, kun cv:ssä lukee että osaa ääntää täydellistä englantia.
[/quote]
Kielitaitoni on kieltämättä auttanut minua urallani melkoisesti eteenpäin.
Maailman yleisin kieli... huono englanti... "get used to it!"
Menkääpäs Englantiin ja yrittäkää saada jotain selvää ensin vaikka kunnon cokney-aksentista ja sen jälkeen scouse-aksentista...
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:22"]
Maailman yleisin kieli... huono englanti... "get used to it!"
Menkääpäs Englantiin ja yrittäkää saada jotain selvää ensin vaikka kunnon cokney-aksentista ja sen jälkeen scouse-aksentista...
[/quote]
En suosittele suomalaisille yritysjohtajille kumpaakaan murretta. Sillä ei välttämättä kannata tehdä niitä isoja diilejä.
ap
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:02"]
Kuuntelepa joskus millaisella englannilla maailman asioista päätetään YK:ssa. Suomalainen puhe on hyvin selkeää siihen verrattuna.
[/quote]
No hyvänen aika, kai se nyt suomalaisen korvaan on selkeätä, kun melkein puhutaan englantia suomeksi. ;))
Tää on taas tätä suomalaisten huonoa itsetuntoa...
AP, me puhutaan ihan hyvää, kieliopillisesti oikeaa ja ymmärrettävää englantia verrattaessa moneen muuhun maahan. Aksentilla ei siinä bisnesmaailmassa ole mitään virkaa, vaan sillä mitä meillä on tarjota ja mihin hintaan.
Joku ääntämisen hiominen ja pikkuvirheiden poistaminen on täysin hyödytöntä, sillä välin kun myyntimies keskittyy muistelemaan, mitäs artikkelia tässä käytetään, kiitää takavasemalta ohi myyntiä ja kohdemaan kulttuuria opiskellut, henkilökohtaiseen karismaan panostanut bisnesshai, joka nappaa sopimuksen kielineron nokan edestä hädin tuskin ymmärrettävää murretta sönköttäen...
Ne kielen viilailut jätetään ihan muille :)
-Kääntäjä
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 11:12"]
Tää on taas tätä suomalaisten huonoa itsetuntoa...
AP, me puhutaan ihan hyvää, kieliopillisesti oikeaa ja ymmärrettävää englantia verrattaessa moneen muuhun maahan. Aksentilla ei siinä bisnesmaailmassa ole mitään virkaa, vaan sillä mitä meillä on tarjota ja mihin hintaan.
Joku ääntämisen hiominen ja pikkuvirheiden poistaminen on täysin hyödytöntä, sillä välin kun myyntimies keskittyy muistelemaan, mitäs artikkelia tässä käytetään, kiitää takavasemalta ohi myyntiä ja kohdemaan kulttuuria opiskellut, henkilökohtaiseen karismaan panostanut bisnesshai, joka nappaa sopimuksen kielineron nokan edestä hädin tuskin ymmärrettävää murretta sönköttäen...
Ne kielen viilailut jätetään ihan muille :)
-Kääntäjä
[/quote]
Onko mielestäsi siis täysin mahdotonta olettaa, että bisnesosaaminen ja kielitaito olisivat samassa päässä? Ei kai tämä voi olla mikään joko-tai -juttu.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:07"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2013 klo 10:05"]
Kyllä siihen täydellisyyteen pitäisi pyrkiä. Mikään viidenneksi paras ei kelpaa ainakaan minun kielikorvalleni.
[/quote]
Sitten ei kelpaa. So what?
[/quote]
Niin. Se antaa juuri tuollaisen laiskan "so what" -vaikutelman, kun ei kiinnitetä yhtään huomiota aksenttiin ja intonaatioon.