Pystytkö katsomaan englanninkielisiä elokuvia ja ohjelmia ilman tekstitystä
Kommentit (47)
Mikä? Kyllä pystyn. Olen itse av-kääntäjä.
Kyllä pystyn. Monesti harmittaa kun hyviä vitsejä ei ole voitu tai haluttu kääntää, muu perhe ei tajua, mille nauran.
Pystyn. Ja onneksi lapsetkin jo pystyvät. Helpottaa elämää siinä' mielessä, että asuinmaassamme se on ainoa vaihtoehto. Tosin yhä edelleen, jos mahdollista, otan englanninkielisen tekstityksen esim. DVD-leffoihin.
Pystyn. Tuota toista kysymystä en ymmärrä oikein... no toki se helpottaa joskus, jos nukkumaanmennessä katsotaan telkkua enkä viitsi laittaa laseja päähän niibn pysyn silti kärryillä.
[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 21:59"]
Pystyn. Tuota toista kysymystä en ymmärrä oikein... no toki se helpottaa joskus, jos nukkumaanmennessä katsotaan telkkua enkä viitsi laittaa laseja päähän niibn pysyn silti kärryillä.
[/quote]
Tarkoitan että lataatko leffoja dokkareita yms ohjelmia netistä jossa ei ole suomenkielisiä tekstejä. Ja luetko lehtiä, tietoa engalnninkileisiltä sivuilta
No kyllä pystyn, ja ranskan- ja saksankielisiäkin. Ja katsonkin päivittäin, koska asun ulkomailla.
[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 22:03"]
[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 21:59"]
Pystyn. Tuota toista kysymystä en ymmärrä oikein... no toki se helpottaa joskus, jos nukkumaanmennessä katsotaan telkkua enkä viitsi laittaa laseja päähän niibn pysyn silti kärryillä.
[/quote]
Tarkoitan että lataatko leffoja dokkareita yms ohjelmia netistä jossa ei ole suomenkielisiä tekstejä. Ja luetko lehtiä, tietoa engalnninkileisiltä sivuilta
[/quote]
Ahaa, ok. Harvoin lataan leffoja tms., englanninkielisiä lehtiä ja kirjoja luen kyllä. T: 7
Joo pystyn. Kyllähän se helpottaa siten, että saatan joskus haluata katsoa jonkun elokuvan televisiosta niin että samalla täytyy tehdä jotain toistakin hommaa kuten pyykkien silittelyä tai sähköposteihin vastailua. Enemmän kyllä tykkään katsoa tekstien kanssa, en tiedä miksi.
Lähinnä kiinostaa ihmiset jotka eivät osaa englantia, millä he lukevat esim tiedelehtiä?
En pysty katsomaan mitaan tekstitettyja elokuvia. Asun USAssa joten kaikki info tulee englanniksi :)
joo, ja teenkin niin paljon. Jos mahdollista, laitan kuitenkin (Netflixiin, dvd:hen tms) englanninkielisen tekstityksen päälle. Se helpottaa yllättävän paljon seuraamista.
Pystyn katsomaan ilman tekstityksiä, mutta yleensä koitan saada enkku/suomi subit koska sipsujen syöminen häiritsee välillä turhankin paljon kuulemista : D Lehtiä ja kirjoja tulee paljonkin englanniksi lueskeltua.
pystyn, tietty riippuu ohjelmastakin ;)
[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 22:08"]
En pysty katsomaan mitaan tekstitettyja elokuvia. Asun USAssa joten kaikki info tulee englanniksi :)
[/quote]
Samoin, kun Suomessa on tekstitys, ei osaakkaan enää katsella niitä samalla lailla. Jos alkaa lukemaan, ei sitten näe ohjelmaa! Ennen kai osasi paremmin, taitolaji jonka unohtaa. On ihan kamalaa likea sitä tekstiä.
Yleensä joo, mutta jotkut rainat on hankalia esim. erikoisemman murteen tms. takia.
Pystyn katsomaan, mutta jos on vaihtoehtona katsoa esim. elokuva ilman tekstejä vai englanninkielisillä teksteillä, niin valitsen enkkutekstit. Kuulen usein väärin, joten kirjoitusasu helpottaa hirveästi.