Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Mitä tarkoittaa ruotsinkielisessä reseptissä:
08.07.2013 |
krm? msk? nypa? 1 klick smör?
tsk lienee teelusikka?
Kommentit (8)
krm on maustemitta, nypa ripaus, klick on vähäinen määrä, tsk on teelusikka.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
msk = ruokalusikallinen.
nypa = hyppysellinen
1 klick smör = loraus/palanen voita.
tsk on todellakin teelusikka.
Kmr tarkoittaa tavallisesti "kommer" eli tulee. En osaa reseptiä näkemättä arvata , mitä se siinä merkitsee.
Kiitos kaikille avuliaille vastaajille!
[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 21:40"]Kmr tarkoittaa tavallisesti "kommer" eli tulee.[/quote]
No eikä tarkoita. Pysytäänpäs nyt oikealla planeetalla. Eikä ap edes kysynyt mitä "kmr" tarkoittaa.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
msk on matsked eli ruokalusikka, tsk vastaavasti tesked, nypa hyppysellinen, 1 klick smör voinokare.