HS syntyneitä:
Kivoja, erilaisia nimiä tänään hesarissa:
Mya Matilda
Mila Aida Ellen
Isla Elea
Alma Minerva
Simeon Klemens
Kommentit (24)
Siellä oli toinenkin Elea. Tuo nimi on alkanut tulla yhä useammin vastaan, olisiko siinä uusi muotinimi? Ainakin se on pehmeä, "lallattava" nimi, jollaisista monet tuntuvat tykkäävän.
Isla nyt on tavallisista tavallisin nykyään. Ja sen parina kulkee lähes aina Aava.
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 09:20"]
Isla nyt on tavallisista tavallisin nykyään. Ja sen parina kulkee lähes aina Aava.
[/quote]
Ja molemmat ovat kamalia. Aava on varmaan aaveeläisten suosikki.
ruotsinkielisetkö ne enää hesarissa ilmoittelee?
Alma Ata, La Isla Bonita.
Itse en pidä Isla-nimen käytöstä Suomessa. Se ei mielestäni vain sovi kieleemme. Tämä "kansainvälinen" nimi ääntyyy englanninkielisessä keskustelussa kuitenkin "aila", joten miksi lapsi ei voisi olla vain Aila, kun sukunimi on kuitenkin joku Rönkkönen? :D En muutenkaan ymmärrä, miksi nykyvanhemmilla on pakonomainen tarve nimetä lapsiaan kansainvälisesti, kun moni suomalainenkin nimi taipuu ulkomaalaisten suussa ihan kivuttomasti. Pian meillä on puoli maapalloa täynnä pelkkää isabellaa, kun ollaan kaikki niin ihania maailmankansalaisia.. :) Kyllä se lapsi lunastaa paikkansa maailmassa, vaikka nimi ei olisikaan universaalisti tunnettu.
Almakin on yleinen.
Minun toinen nimeni on Ellen.Keskimmäisen tyttöni toinen nimi on Minerva.
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 09:55"]
Tämä "kansainvälinen" nimi ääntyyy englanninkielisessä keskustelussa kuitenkin "aila", joten miksi lapsi ei voisi olla vain Aila,
[/quote]
Typerä perustelu. Tuolla tavalla suurin osa nimistä ei voisi olla suomalaisia. Jos se nimi on Aila, se lausuttaisiin Eila, jos se on Eila, se lausuttaisiin Iila. Paula on Poola, Laura on Loora. Miksi suomalaisen pitäisi valita nimi sen perusteella, miten se lausuttaisiin englanninkielisessä keskustelussa? Isla on ihan helppo lausuttava Suomessa, ja ulkomaalaiselle pitää suomalaisten nimien lausunta opettaa melkein joka tapauksessa.
Isla ja Aila on kyllä hyvin kaukana toisistaan. Aika moni suomalainen nimi vääntyy ties miksi jos englannninkielinen yrittää lausua. Itse asiassa meidän perheen tavissuomalaisista nimistä yksikään ei kuulosta samalta jos muunmaalainen yrittää lausua. Mutta ei sen ole väliä, me asutaan Suomessa, ja kaikki suomenkieliset kyllä osaa nimemme :)
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 09:55"]
Itse en pidä Isla-nimen käytöstä Suomessa. Se ei mielestäni vain sovi kieleemme. Tämä "kansainvälinen" nimi ääntyyy englanninkielisessä keskustelussa kuitenkin "aila", joten miksi lapsi ei voisi olla vain Aila, kun sukunimi on kuitenkin joku Rönkkönen? :D En muutenkaan ymmärrä, miksi nykyvanhemmilla on pakonomainen tarve nimetä lapsiaan kansainvälisesti, kun moni suomalainenkin nimi taipuu ulkomaalaisten suussa ihan kivuttomasti. Pian meillä on puoli maapalloa täynnä pelkkää isabellaa, kun ollaan kaikki niin ihania maailmankansalaisia.. :) Kyllä se lapsi lunastaa paikkansa maailmassa, vaikka nimi ei olisikaan universaalisti tunnettu.
[/quote]
10 ei kommenttinsa perusteella ymmärtänyt laisinkaan, mitä 8 haki takaa. Onneksi on kärkevä kieli, vaikka sisälukutaito onnahtelee.
Tai ehkä 8:lla on huono ulosanti. Minäkään en oikein ymmärrä miksi ihmeessä Islan pitäisi olla Aila vain sen vuoksi että Isla äännetään eri maissa eri tavoin.
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 10:13"]
10 ei kommenttinsa perusteella ymmärtänyt laisinkaan, mitä 8 haki takaa. Onneksi on kärkevä kieli, vaikka sisälukutaito onnahtelee.
[/quote]
Mistä tuo Isla on nyt keksitty? Onko se vanha nimi joka tullut muotiin vai onko se kehitetty ihan nyt?
Pääsääntöisesti 2000-luvun nimi. Pehmeät nimet on muodissa.
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 10:24"]
Mistä tuo Isla on nyt keksitty? Onko se vanha nimi joka tullut muotiin vai onko se kehitetty ihan nyt?
[/quote]
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 10:27"]
Pääsääntöisesti 2000-luvun nimi. Pehmeät nimet on muodissa.
[quote author="Vierailija" time="07.07.2013 klo 10:24"]
Mistä tuo Isla on nyt keksitty? Onko se vanha nimi joka tullut muotiin vai onko se kehitetty ihan nyt?
[/quote]
[/quote]
Onko sitä edes ollut olemassa aiemmin? Onko sitä muualla maailmassa?
8 on idiootti, joka haluaa päteä. Tuo Isla nimen muuttaminen Aila nimeksi on aivan ääliömäinen. Jos tykkää nimestä Isla niin miksi helvetissä haluaisi antaa nimeksi Aila, joka on aivan erilainen nimi?? Aika köyhä peruste tuo englanninkielinen lausuminen, jos ihminen asuu Suomessa. Tämä aivopieru edustaa idioottimaisuudessaan av:n aatelia.
Isla nimeä on Englannissa ja Irlannissa ainakin.
Noista Isla Elea on selkeästi hiellä ja vaivalla kasaan kerätty "maailman ihanin" nimi, jonka on äiti valinnut ja isä pitkin hampain hyväksynyt. Mya on erikoinen. Mitenköhän se pitäisi lausua? Muut ovat ihan ok.
Näyttelijä Isla Fisher on Australiasta ja taitaa olla jo lähemmäs 40v, joten ei ole mikään uusi nimi. Englannissa taitaa Isla-nimisiä olla myös, eikä ole mikään uusi nimi, kyllä sitä on annettu lapsille jo sotien jälkeen. Suomessa voi olla sitten uudempi.
Täh, eikö tänään ollut mitään tajunnanräjäyttävää av-ruokaa viikoksi? Joku mammahan lupasi omasta pussistaan keksiä sinne jonkun erikoisnimipläjäyksen.
Olen pettynyt : (
Minusta ei yksikään oikein kiva.