Inhottaako teitä sana maski/kasvomaski? Ei ole suomen kieltä, miksi ei voi sanoa kasvosuojus/kasvosuojain/?
Kauneudenhoidon facial mask on suomeksi kasvonaamio. Miksi sitä ei sitten kutsuta kasvomaskiksi? Suomen kieli tuhoutuu jos suomenkieliset ihmiset eivät sitä käytä.
Kommentit (19)
Myös käsidesi on aivan kamala sana!
Sana ei inhota, itse kapine kyllä.
Lainasanoja on aina otettu, niin se kieli kehittyy. Maski on kyllä suomen kielen sana, katso vaikka kotuksesta. Mainitsemasi kasvot saattaa myös olla indoeurooppalainen laina.
Tuolla sinulle yllätyttävää: https://www.kotus.fi/nyt/kotus-vinkit/viikon_vinkkien_arkisto_%282015-2…
Ei, koska suomen kieli kehittyy ja muuttuu. Suurin osa suomen kielen sanoista on jo nyt lainatavaraa.
Suomenkielessä ei ole montaa sanaa, joita ei olisi lainattu jostain muualta. Et kai itse sano sohva vaan joukkoistuin?
Kieli muuttuu koko ajan suuhun sopivampaan suuntaan, siitä syystä kasvomaski-sanaa varmasti käytetään, hengityssuojain on työläämpi käyttää arkikielessä.
Tuskin kukaan käyttäisi kasvomaski-sanaa väitöskirjassa kuitenkaan, puhekieleen se on aivan hyvä ja kaikki ymmärtävät mitä tarkoitetaan.
Kuonokoppa se on ,ainakin meidän hoitajien keskuudessa.
Vierailija kirjoitti:
Myös käsidesi on aivan kamala sana!
Näin on. Kielitoimisto on sen määritellyt puhekieliseksi, mutta silti käsidesiä toitotetaan jatkuvasti uutisissa ja muualla käsihuuhteen asemesta.
Vierailija kirjoitti:
Suomenkielessä ei ole montaa sanaa, joita ei olisi lainattu jostain muualta. Et kai itse sano sohva vaan joukkoistuin?
Kieli muuttuu koko ajan suuhun sopivampaan suuntaan, siitä syystä kasvomaski-sanaa varmasti käytetään, hengityssuojain on työläämpi käyttää arkikielessä.
Tuskin kukaan käyttäisi kasvomaski-sanaa väitöskirjassa kuitenkaan, puhekieleen se on aivan hyvä ja kaikki ymmärtävät mitä tarkoitetaan.
Haluaisin nähdä huonekalumyyjän ilmeen, kun menisin kysymään, millaisia joukkoisuimia heillä on myytävänä :D
Ei ärsytä. Maski on helpompi sanoa kuin suojain. Sanaa kasvo siihen etten ei tarvita.
Minä en halua kuulla enkä puhua noista enää mitään. ihan sama, miksi niitä kutsutaan.
Pilkunn'ssija tässä hei: Se on hengityssuojain, ei kasvosuojain. Eihän se kasvoja suojaa, vaan hengitysteitä.
Inhottaa, todella paljon inhottaa. Aivan samoin kuin auto, radio, televisio, nakki, pulla, viini... Vieraista kielistä muokattuja kaikki tyynni. Paha paha.
Onko kenenkään pakkohan sanoa älypuhelin? Ärsyttävä sana. Kenkälaatikko on suomalaisempi.
Vierailija kirjoitti:
Suomenkielessä ei ole montaa sanaa, joita ei olisi lainattu jostain muualta. Et kai itse sano sohva vaan joukkoistuin?
Kieli muuttuu koko ajan suuhun sopivampaan suuntaan, siitä syystä kasvomaski-sanaa varmasti käytetään, hengityssuojain on työläämpi käyttää arkikielessä.
Tuskin kukaan käyttäisi kasvomaski-sanaa väitöskirjassa kuitenkaan, puhekieleen se on aivan hyvä ja kaikki ymmärtävät mitä tarkoitetaan.
Sitä paitsi anteeksi pilkunviilaus, mutta kasvomaski ja hengityssuojain eivät ole synonyymejä. Kasvomaski voi olla joko kangasmaski, kirurginen suu-nenäsuojus tai mikä tahansa kertakäyttöinen maski, hengityssuojain taas sisältää vaativampia ominaisuuksia.
Vastaus alkuperäiseen kysymykseen: ei inhota.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomenkielessä ei ole montaa sanaa, joita ei olisi lainattu jostain muualta. Et kai itse sano sohva vaan joukkoistuin?
Kieli muuttuu koko ajan suuhun sopivampaan suuntaan, siitä syystä kasvomaski-sanaa varmasti käytetään, hengityssuojain on työläämpi käyttää arkikielessä.
Tuskin kukaan käyttäisi kasvomaski-sanaa väitöskirjassa kuitenkaan, puhekieleen se on aivan hyvä ja kaikki ymmärtävät mitä tarkoitetaan.
Haluaisin nähdä huonekalumyyjän ilmeen, kun menisin kysymään, millaisia joukkoisuimia heillä on myytävänä :D
:DD
Keltakäyräkuorihedelmät ovat hyviä.
Mua kyllä inhottaa se sana muttei samasta syystä vaan siksi kun siitä tulee mieleen mäski
Ei inhota maski-sana. Kiihottaa. Tulee mieleen joku nahkainen gimp-pipo jossa on vetskari suun kohdalla.
Ei inhota.