Miksi (julkkikset) Epstein ja Weinstein lausutaan "-stiin", kun (Leonard) Bernstein lausutaan "-stain"?
Kaikki noista tiemmä US-amerikkalaisia.
Kommentit (89)
Venäläiset eivät osaa ääntää H-äännettä oikein, vaan ääntävät sen lähinnä kuin g:n
Siksi on hupaisaa katsella vanhoja neuvostodokumenttifilmejä, joissa puhutaan Gitleristä ja Gimmleristä.
Suurta vaikeutta tuotti 2. maailmansodassa opettaa neuvostojoukoille sanomaan: "Hoch die Hände!", Kädet ylös!
Käskyä "Gok di gende" ei monikaan antautuva saksalaissotilas ymmärtänyt ja sai maksaa siitä hengellään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten Eric Cantonan nimi lausutaan?
Erikk katona ranskalaisesti.
Englanniksi Erik käntonaa(r).
Olen kuullut kanto-naa. Mutta tässäkin on monta eri tapaa.
No nimi on ranskalainen kuten Eric itsekin. Mutta koska pelasi Manchesterissa yms. pitkään, toki englanninkielinen ääntäminen nimestä tunnetaan yleisemmin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Adolfina Mielivalta kirjoitti:
Minä olen aina lausunut kaikki tuolla tavoin päättyvät "stain". Liekö syynä mannerten välinen ero, ja olen vain omaksunut sen eurooppalaisen tyylin (eurooppalainen kun olen)?
Ei, vaan se, että juutalaiset nimet seuraavat yleensä jiddisin lausuntotapoja, ja siinä "stein" lausutaan "stiin". Eikä kuten saksassa.
Kyllä se lausutaan jiddišiksi štein. Voihan tietty olla, että jossain murteessa voi olla -štiin.
En saa nyt linkitettyä, mutta googlaamalla esim. stein prounoincing, tulee NY Timesin arttikkeli ääntämisestä. Stiin on sen mukaan amerikkalainen tapa. Outoa, että eurooppalaisten käytttämää saksan kielen mukaista ääntämistä pidetään USAssa loukkaavana ja antisemitistisenä (Corbynin tapaus). Mitem tuonkin asian voisi täkäläinen tietää?
Luulen että tässä on tyypillistä ollut se, että Euroopassa ennen toista maailmaansotaa juutalaiset asuivat enimmäkseen omilla alueillaan eli ghetoissa. Siellä varmaan puhuivat keskenään jiddišia. Tällä kielellä muodostui eri murteita eri Euroopan maissa sen mukaan kun juutalaiset siirtyvät länteen ja itään Saksan alueilta, jossa kieli ilmeisesti alun alkaen syntyi. Siksi varmaan nimien lausuminen oli erilaista jo juutalaisten kesken vaihdellen maasta toiseen. Yleensä näyttää siltä, että jiddišinkielinen ääntäminen olisi ollut -štein.
Lisäksi pitää muistaa, että vähemmistöryhmät joutuivat myös kommunikoimaan maan valtakielellä, ja viralliset asiat hoidettiin sillä kielellä. Joten hyvin todennäköistä on että juutalaisten omat nimet ja niiden ääntäminen saivat rinnalleen joka maassa viranomaisten kielisiä muotoa myös.
Kun juutalaisia eri Euroopan alueilta alkoi muuttaa USA:han, jokainen joutui samaan tilanteeseen että olivat väehmmistö suhteessa valtakieleen englantiin. USA:ssa esim. Ellis Islandilla merkittiin jokainen laivasta tullut siirtolainen kirjoihin ja nimi merkittiin amerikkalaisten tapaan, eli juutalaisten nimienkin oikeinkirjoitus (ja ääntäminen) saattoi muuttua jo heti maihinnousun yhteydessä.
Nyt tietysti jos USA:ssa on totuttu käyttämään muotoa -stiin, niin saksalaisempi ääntäminen -štein nostaa varmaan monella karvat pystyyn koska muistuttaa saksalaisten (toisen maailmansodan aikaisten) ääntämystä. Vaikka kenties historiallisesti niin nimi olisi lausuttu alkujaan juutalaisten parissa. Historiaa on tehnyt saksalaiselta kuulostavasta versiosta hankalan.
Silti sukunimi Stein ääntyy stain ketjussa mainitus NY Timesin artikkelin mukaan.
Vierailija kirjoitti:
Puhuuko jiddishiä askenaasit vai sefardit?
Aškenasit tietysti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhuuko jiddishiä askenaasit vai sefardit?
Aškenasit tietysti.
Niin, sefardeilla oli oma kielensä, espanjasta tuleva ladino.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Adolfina Mielivalta kirjoitti:
Minä olen aina lausunut kaikki tuolla tavoin päättyvät "stain". Liekö syynä mannerten välinen ero, ja olen vain omaksunut sen eurooppalaisen tyylin (eurooppalainen kun olen)?
Ei, vaan se, että juutalaiset nimet seuraavat yleensä jiddisin lausuntotapoja, ja siinä "stein" lausutaan "stiin". Eikä kuten saksassa.
Kyllä se lausutaan jiddišiksi štein. Voihan tietty olla, että jossain murteessa voi olla -štiin.
En saa nyt linkitettyä, mutta googlaamalla esim. stein prounoincing, tulee NY Timesin arttikkeli ääntämisestä. Stiin on sen mukaan amerikkalainen tapa. Outoa, että eurooppalaisten käytttämää saksan kielen mukaista ääntämistä pidetään USAssa loukkaavana ja antisemitistisenä (Corbynin tapaus). Mitem tuonkin asian voisi täkäläinen tietää?
Luulen että tässä on tyypillistä ollut se, että Euroopassa ennen toista maailmaansotaa juutalaiset asuivat enimmäkseen omilla alueillaan eli ghetoissa. Siellä varmaan puhuivat keskenään jiddišia. Tällä kielellä muodostui eri murteita eri Euroopan maissa sen mukaan kun juutalaiset siirtyvät länteen ja itään Saksan alueilta, jossa kieli ilmeisesti alun alkaen syntyi. Siksi varmaan nimien lausuminen oli erilaista jo juutalaisten kesken vaihdellen maasta toiseen. Yleensä näyttää siltä, että jiddišinkielinen ääntäminen olisi ollut -štein.
Lisäksi pitää muistaa, että vähemmistöryhmät joutuivat myös kommunikoimaan maan valtakielellä, ja viralliset asiat hoidettiin sillä kielellä. Joten hyvin todennäköistä on että juutalaisten omat nimet ja niiden ääntäminen saivat rinnalleen joka maassa viranomaisten kielisiä muotoa myös.
Kun juutalaisia eri Euroopan alueilta alkoi muuttaa USA:han, jokainen joutui samaan tilanteeseen että olivat väehmmistö suhteessa valtakieleen englantiin. USA:ssa esim. Ellis Islandilla merkittiin jokainen laivasta tullut siirtolainen kirjoihin ja nimi merkittiin amerikkalaisten tapaan, eli juutalaisten nimienkin oikeinkirjoitus (ja ääntäminen) saattoi muuttua jo heti maihinnousun yhteydessä.
Nyt tietysti jos USA:ssa on totuttu käyttämään muotoa -stiin, niin saksalaisempi ääntäminen -štein nostaa varmaan monella karvat pystyyn koska muistuttaa saksalaisten (toisen maailmansodan aikaisten) ääntämystä. Vaikka kenties historiallisesti niin nimi olisi lausuttu alkujaan juutalaisten parissa. Historiaa on tehnyt saksalaiselta kuulostavasta versiosta hankalan.
Silti sukunimi Stein ääntyy stain ketjussa mainitus NY Timesin artikkelin mukaan.
Varmaan eroja eri sukujen välillä. Lisäksi he varmaan lausuvat nimensä eri tavalla kuin ei-juutalaiset amerikkalaiset. Ehkä vain kuuluisimpien henkilöiden sukunimen oikea ääntäminen tunnetaan.
No nyt on taas tärkeä ja asiantunteva keskustelu vireillä. Kyllä nimien lausuminen tulee varmasti kaikille selväksi heinäkuun aikana. Onkohan muuten USA;n presidenttinä Trump vai Tramp?
Joskus telkkarista tulosruutua katsoessa kalskahti korvaan, kun ensin kerrottiin viime yön "ÄN HOO ÄL"-tulokset ja heti siihen perään "EN BII EI"-liigan tulokset.
NHL siis lausuttiin suomeksi, mutta NBA englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Olin nuorena liftaamassa Britanniassa. En tajunnut että Leicester lausutaan [laistö], luulin aina että se [lei-tsestör], en meinannut päästä kyytiin lainkaan kun en osannut lausua oikein.
Eikö se ole [leshtö]?
Kuinkas lausutaan Friedrich Drumpf?
Donald Trumpin isoisä saksasta. Onko tuokin jiddisiä?
Vierailija kirjoitti:
Puhuuko jiddishiä askenaasit vai sefardit?
Ashlenazit.
Vierailija kirjoitti:
Harveyn epämuodostuneet genitaalit kirjoitti:
Mä ainakin sanon ”wainstain”
Onko silläkin epämuodostuneet genitaalit? Niin oli Epsteinillakin. Kävi ilmi dokumentista. Kananmuna peniksen tilalla.
Oliko Einsteinilla yksi kives?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Amerikkalaiset ääntävät stein-päätteiset sukunimet johdonmukaisesti "stiin". Itse osaan saksaa sujuvasti ja pidän amerikkalaisten ääntämistapaa virheellisenä.
Monet noista -stein-loppuisista nimistä ovat itse asiassa jiddišinkielisiä.
Niinhän ne ovat. En silti usko, että "stiin" on alkuperäinen saati oikea ääntämys.
Juutalaiset haluavat itse ehdottomasti, että nuo heidän -stein loppuiset nimensä lausutaan "-stiin". Iso-Britanniassa oli iso kohu joskus keväällä, kun Jeremy Corbyn lausui vahingossa Weinsteinin nimen "Wainstain" eikä "Wainstiin".
Ei kun se olikin Epstein ja toisin päin kuin muistin. Siihen liittyy kuitenkin paljon intohimoja.
https://metro.co.uk/2019/11/20/jeremy-corbyn-accused-anti-semitism-pron…
Mutta toisaalta:
"Brian Samuel Epstein (/ˈɛpstaɪn/; 19 September 1934 – 27 August 1967) was an English music entrepreneur who managed the Beatles from January 1962 until his death." Wikipedia
Vierailija kirjoitti:
Bernstein lausutaan myöskin -stiin. Eli amerikkalaisittain.
Tv:stä tuli juuri vanha ohjelma, jossa Leonard Bernstein johti orkesteria ja kertoi välissä niistä säveltäjistä ja sävellyksistä. Siinä alkukuulutuksessa nimi äännettiin "lenörd böörnstain" tjsp.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Amerikkalaiset ääntävät stein-päätteiset sukunimet johdonmukaisesti "stiin". Itse osaan saksaa sujuvasti ja pidän amerikkalaisten ääntämistapaa virheellisenä.
Monet noista -stein-loppuisista nimistä ovat itse asiassa jiddišinkielisiä.
Niinhän ne ovat. En silti usko, että "stiin" on alkuperäinen saati oikea ääntämys.
Juutalaiset haluavat itse ehdottomasti, että nuo heidän -stein loppuiset nimensä lausutaan "-stiin". Iso-Britanniassa oli iso kohu joskus keväällä, kun Jeremy Corbyn lausui vahingossa Weinsteinin nimen "Wainstain" eikä "Wainstiin".
Ei kun se olikin Epstein ja toisin päin kuin muistin. Siihen liittyy kuitenkin paljon intohimoja.
https://metro.co.uk/2019/11/20/jeremy-corbyn-accused-anti-semitism-pron…
Mutta toisaalta:
"Brian Samuel Epstein (/ˈɛpstaɪn/; 19 September 1934 – 27 August 1967) was an English music entrepreneur who managed the Beatles from January 1962 until his death." Wikipedia
No tämä selittääkin paljon. Katsokaapa Beatlesin miesten käsimerkkejä ja päättömiävauvanukkekuvia.
Vierailija kirjoitti:
Kuinkas lausutaan Friedrich Drumpf?
Donald Trumpin isoisä saksasta. Onko tuokin jiddisiä?
Friedrichin molemmat siskot oli naimisissa juutalaisen kanssa. Friedrichkö ei sattumoisin ollut?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lausutaanhan lähes samanlaiset sanat 'nature' ja 'mature' ihan eri tavalla. Enkku nyt vaan on sellasta.
Mutta nuo ovat saksankielisiä (tai jiddisinkielisiä) nimiä, eivät englanninkielisiä.
No oli nyt sitten mitä tahansa mutta silti lausutaan eri tavalla.
Askenaasit.