Miksi (julkkikset) Epstein ja Weinstein lausutaan "-stiin", kun (Leonard) Bernstein lausutaan "-stain"?
Kaikki noista tiemmä US-amerikkalaisia.
Kommentit (89)
Harveyn epämuodostuneet genitaalit kirjoitti:
Mä ainakin sanon ”wainstain”
Onko silläkin epämuodostuneet genitaalit? Niin oli Epsteinillakin. Kävi ilmi dokumentista. Kananmuna peniksen tilalla.
Vierailija kirjoitti:
Englannissa sukunimet Beecham ja Beauchamp äännetään samalla tavalla. Ei näitä asioita voi aina järjellä ymmärtää.
Saksa on niin loogista että sen ymmärtää. Englanti nyt onkin ihan järjetöntä.
Vierailija kirjoitti:
Englannissa sukunimet Beecham ja Beauchamp äännetään samalla tavalla. Ei näitä asioita voi aina järjellä ymmärtää.
Samoin Derbyshire:n britit ääntävät: Daabishö.
Ei voi kuin ihmetellä! Sanasta vain neljä kirjainta ääntyy oikein!
Etkö tiedä, urpo? Nimet ovat alkuperältään saksaa tai muuta sellaista kieltä, jossa e-i lausutaan a-i.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Neuvostoliittolaisen Elokuvaohjaajan Sergei Eisensteinin nimi äännetään niinkuin kirjoitetaan: Sergei Eisenstein.
Siinä on hyvä esimerkki oikeasta ääntämyksestä. Peter von Baghkin äänsi nimen noin. Jos joku ääntää "Aisenstain", ei tiedä elokuvasta mitään.Niin, monet ajattelevat niiden olevan saksalaisia nimiä, mutta useinhan ne ovat jiddišinkielisiä. Mutta katsoin juuri jiddišin sanakirjasta, että yleensä tuo rauta on jiddišiksi aise, ei eise, eli yleisemmin Eisenstein lausuttaisiin Aizenštein. Mutta noissa ai-, ei-diftongeissa on käsittääkseni vaihtelua eri paikoissa. Nykyäänhän jiddisiä puhutaan niin vähän, että en tiedä, onko mieltä edes miettiä, mikä on "oikein".
Jatkan vielä... kuitenkin, kun noita sukunimiä kirjoitetaan latinalaisilla aakkosilla, ne kirjoitetaan usein saksan ortografian mukaan ja jopa saksalaistettuna (esim. jiddišiksi puu on boim, saksaksi Baum, mutta jiddišinkielisissä nimissä saattaa kuitenkin olla tuo sana baum). Näkee kuitenkin poikkeuksiakin.
Luuletko AP, että saksassa muna äännetään Ein Ei? Ei. Se Äännetään Ain Ai.
Olin nuorena liftaamassa Britanniassa. En tajunnut että Leicester lausutaan [laistö], luulin aina että se [lei-tsestör], en meinannut päästä kyytiin lainkaan kun en osannut lausua oikein.
Vierailija kirjoitti:
Englannissa sukunimet Beecham ja Beauchamp äännetään samalla tavalla. Ei näitä asioita voi aina järjellä ymmärtää.
Beauchamp on alkujaan ranskankielinen nimi joka lausutaan suunnilleen boshaamp. Ranskankielisten normannien myötä se siirtyi Englantiin keskiajalla, ilmeisesti siis Vilhelm Valloittajan mukana. Siellä nimi on tietysti aikojen kuluessa saanut englantilaisen muodon. Kirjoitusasu vaihtelee tänään alkuperäisestä ranskalaismuodosta Beauchamp, muotoon Beechamp, Becom, Beacom, Beachem, Beacham ja sitten enemmän nykyenglantilaista ääntämistä vastaaviin Beecham ja Beacham -tyyppisiin kirjoitusasuihin.
Riippuu mistä suvusta on kyse ja usein aikakaudesta eli sama nimi on esiintynyt eri kirjoitusasussa (ja todennäköisesti eri äänneasussa) eri aikoina eri puolilla Englantia.
Ihan järjellä ja tiedolla nämä pystyy ymmärtämään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Amerikkalaiset ääntävät stein-päätteiset sukunimet johdonmukaisesti "stiin". Itse osaan saksaa sujuvasti ja pidän amerikkalaisten ääntämistapaa virheellisenä.
Monet noista -stein-loppuisista nimistä ovat itse asiassa jiddišinkielisiä.
Niinhän ne ovat. En silti usko, että "stiin" on alkuperäinen saati oikea ääntämys.
Juutalaiset haluavat itse ehdottomasti, että nuo heidän -stein loppuiset nimensä lausutaan "-stiin". Iso-Britanniassa oli iso kohu joskus keväällä, kun Jeremy Corbyn lausui vahingossa Weinsteinin nimen "Wainstain" eikä "Wainstiin".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Amerikkalaiset ääntävät stein-päätteiset sukunimet johdonmukaisesti "stiin". Itse osaan saksaa sujuvasti ja pidän amerikkalaisten ääntämistapaa virheellisenä.
Monet noista -stein-loppuisista nimistä ovat itse asiassa jiddišinkielisiä.
Niinhän ne ovat. En silti usko, että "stiin" on alkuperäinen saati oikea ääntämys.
Juutalaiset haluavat itse ehdottomasti, että nuo heidän -stein loppuiset nimensä lausutaan "-stiin". Iso-Britanniassa oli iso kohu joskus keväällä, kun Jeremy Corbyn lausui vahingossa Weinsteinin nimen "Wainstain" eikä "Wainstiin".
Ei kun se olikin Epstein ja toisin päin kuin muistin. Siihen liittyy kuitenkin paljon intohimoja.
https://metro.co.uk/2019/11/20/jeremy-corbyn-accused-anti-semitism-pron…
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Amerikkalaiset ääntävät stein-päätteiset sukunimet johdonmukaisesti "stiin". Itse osaan saksaa sujuvasti ja pidän amerikkalaisten ääntämistapaa virheellisenä.
Monet noista -stein-loppuisista nimistä ovat itse asiassa jiddišinkielisiä.
Niinhän ne ovat. En silti usko, että "stiin" on alkuperäinen saati oikea ääntämys.
Juutalaiset haluavat itse ehdottomasti, että nuo heidän -stein loppuiset nimensä lausutaan "-stiin". Iso-Britanniassa oli iso kohu joskus keväällä, kun Jeremy Corbyn lausui vahingossa Weinsteinin nimen "Wainstain" eikä "Wainstiin".
Ei kun se olikin Epstein ja toisin päin kuin muistin. Siihen liittyy kuitenkin paljon intohimoja.
https://metro.co.uk/2019/11/20/jeremy-corbyn-accused-anti-semitism-pron…
Jeremy Corbyn has been accused of mis-pronouncing Jeffrey Epstein’s name to make him ‘sound more Jewish’ amid accusations of anti-Semitism against him and the Labour party. During the ITV leaders debate last night both he and Boris Johnson were asked whether Prince Andrew is ‘fit for purpose’ after his ‘car crash’ interview over his relationship with the billionaire sex offender. The Labour leader – who has come under fire for his handling of the anti-Semitism allegations against him – said Epstein’s name with the sounding ‘Epshtine’ rather than ‘Epsteen’, with many viewers picking up on it online. Comedian David Baddiel said ‘every Jew noticed’ while quoting a tweet that said the Labour leader’s pronunciation made the paedophile ‘sound more Jewish’.
Lausutaanhan lähes samanlaiset sanat 'nature' ja 'mature' ihan eri tavalla. Enkku nyt vaan on sellasta.
Vierailija kirjoitti:
Etkö tiedä, urpo? Nimet ovat alkuperältään saksaa tai muuta sellaista kieltä, jossa e-i lausutaan a-i.
Niin, siksihän se on outoa, ettei niitä lausuta saksan kieliopin mukaisesti.
Vierailija kirjoitti:
Lausutaanhan lähes samanlaiset sanat 'nature' ja 'mature' ihan eri tavalla. Enkku nyt vaan on sellasta.
Mutta nuo ovat saksankielisiä (tai jiddisinkielisiä) nimiä, eivät englanninkielisiä.
Minä olen aina lausunut kaikki tuolla tavoin päättyvät "stain". Liekö syynä mannerten välinen ero, ja olen vain omaksunut sen eurooppalaisen tyylin (eurooppalainen kun olen)?
Johtuu jiddisin lausuntatavasta.
Both Epstein and Einstein are German -Jewish names based on the German word for stone (Stein, pronounced shtine).
Many Jews in the USA - and other countries of the diaspora- came from countries in Eastern Europe where they spoke Yiddish, a language based on a German dialect. In Yiddish, — Stein is pronounced closer to steen and it is this pronunciation which is largely used for names with the -ei diphthong.
The Epstein name and pronunciation has presumably come through the Eastern European/ Yiddish route (so epp-steen)
On the other hand, Albert Einstein, coming from a middle class German Jewish family, would have spoken German as a mother tongue and would most likely have pronounced the name according to standard German pronunciation (something like ine-shtine). As the sht- combination is not known in English, the pronunciation became corrupted (in the English speaking world) to ine-stine.
Niin, monet ajattelevat niiden olevan saksalaisia nimiä, mutta useinhan ne ovat jiddišinkielisiä. Mutta katsoin juuri jiddišin sanakirjasta, että yleensä tuo rauta on jiddišiksi aise, ei eise, eli yleisemmin Eisenstein lausuttaisiin Aizenštein. Mutta noissa ai-, ei-diftongeissa on käsittääkseni vaihtelua eri paikoissa. Nykyäänhän jiddisiä puhutaan niin vähän, että en tiedä, onko mieltä edes miettiä, mikä on "oikein".