Ällöttää anopin sanonta kun vauvalla on maidon jano. "Haluatko vähän mammaa?"
Kommentit (31)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joo joo, ap:ta varmaan ällöttää kaikki.
. Pitää olla tosi nirso naiseksi, jos ei tuollaistakaan kestä anopin suusta. Noinhan lapsille on sanottu iät ja ajat kun maitoa on annettu.
Olen mies ja jos kuulisin tuollaista niin saattaisin oksentaa tai menettää ruokahaluni muutamaksi tunniksi.
-eriNo nyt saatiin ketjulle lopullinen niitti, kun ”mies” tuon sanoi.
Aamen!
Äidin pikku kuningas kuvittelee että ketään kiinnostaa jos herralta menee ruokahalu.
Vierailija kirjoitti:
Minä käytän tuota sanaa kaikesta maidosta.
Aikuinen ihminen olet kuitenkin? Kuinka dille olet asteikolla 1-10?
Vierailija kirjoitti:
Musta tuo "maidon janokin" oli yhtä ällöttävä kuin tuo anopin fraasi.
Mulla oli yksi työkaveri, joka aina puhui lapsensa pi llusta ja perseestä. Vauvankin pi llu piti pestä. Mä sitten olin naurettava tiukkapipo, kun asiasta sanoin. Asioista pitää puhua oikeilla nimillä. Poika vauvalla oli kuitenkin perse ja pippeli. Ehkä hänen miehelläänkin..
No onhan tuo nyt sairasta. Kannattaa kääntää näitä suomalaisia sanontaja välillä englanninkieleksi ja kuulostella miten häröiltä ja likasilta ne kuulostaa. Voitte sitten joskus lomamatkalla lentokentällä huudella näitä
''are you getting some mommy'' samalla kun imetätte tai ''I must go wash babys pússy''.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Musta tuo "maidon janokin" oli yhtä ällöttävä kuin tuo anopin fraasi.
Mulla oli yksi työkaveri, joka aina puhui lapsensa pi llusta ja perseestä. Vauvankin pi llu piti pestä. Mä sitten olin naurettava tiukkapipo, kun asiasta sanoin. Asioista pitää puhua oikeilla nimillä. Poika vauvalla oli kuitenkin perse ja pippeli. Ehkä hänen miehelläänkin..
No onhan tuo nyt sairasta. Kannattaa kääntää näitä suomalaisia sanontaja välillä englanninkieleksi ja kuulostella miten häröiltä ja likasilta ne kuulostaa. Voitte sitten joskus lomamatkalla lentokentällä huudella näitä
''are you getting some mommy'' samalla kun imetätte tai ''I must go wash babys pússy''.
Miksi suomenliset fraasit pitäisi kääntää englanniksi...?
Siis ei se maitoa tarkoittava mamma tarkoita äitiä, se on lapsenkielinen sana. Pieni lapsi alkaa tapailla sanoja, maito on usein sellainen asia, josta lapsi haluaa puhua. Kun ne ensimmäiset sanat on yksitavuisia, niin maito on ma tai mam, ja lapsi toistelee sitä mammammammam.
Tästä syystä myös äiti ja isä ovat monella kielellä tuollaisia toistavia: mamma, pappa, tata, amma, abba jne.
Vierailija kirjoitti:
Onhan tuo nyt ihan hemmetin häröä ja likasta :D huhu. Jos ei keksi mitään fiksua sanottavaa niin voi olla hiljaa.
Muistuu mieleen kun olin joku 9v ja olimme kylässä sukulaisten luona missä oli erään sukulaisen vaimon isä paikalla joka ei siis ole minulle mitään sukua. Kahvipöydässä oli hiljainen hetki ja sitten tuo ukkeli tokaisi ''ottakkee lissää keksiä ja sen jälkee seksiä''. Tuli jotenkin härö tunnelma, likanen.
Mun dorka isä (nyt 74v) on jo 40 vuoden sjan sanonut tän saman vitsin kahdipöydässä ja yhä sanoo. Kaikille, siis tuntemattomammillekin/virallisemmklle vieraille. Saakeli että olis myötähäpeästä halunnut vajota maan alle. Isä nauraa vielä vitsille itse... muut on vaikeina hiljaa.
Ällöttäähän se, kun anoppi avaa suunsa.
Vierailija kirjoitti:
Musta tuo "maidon janokin" oli yhtä ällöttävä kuin tuo anopin fraasi.
Mulla oli yksi työkaveri, joka aina puhui lapsensa pi llusta ja perseestä. Vauvankin pi llu piti pestä. Mä sitten olin naurettava tiukkapipo, kun asiasta sanoin. Asioista pitää puhua oikeilla nimillä. Poika vauvalla oli kuitenkin perse ja pippeli. Ehkä hänen miehelläänkin..
Mmh. Yhdessä kirjassa, jossa opastettiin miten puhua lapsille anatomiasta ym. kyllä todettiin, että pimpp.i ja pi.llu ovat aivan hyviä nimityksiä, joilla voi tytölle puhua.
Musta tuo "maidon janokin" oli yhtä ällöttävä kuin tuo anopin fraasi.
Mulla oli yksi työkaveri, joka aina puhui lapsensa pi llusta ja perseestä. Vauvankin pi llu piti pestä. Mä sitten olin naurettava tiukkapipo, kun asiasta sanoin. Asioista pitää puhua oikeilla nimillä. Poika vauvalla oli kuitenkin perse ja pippeli. Ehkä hänen miehelläänkin..