Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Pikaista käännösapua ruotsinkielen taitoiselta,kiitos!
05.07.2006 |
Lääkkeessä lukee " Begränsad erfarenhet av använding under graviditet"
Mitä tarkalleen ottaen suomeksi!Kiitollisena jään odottelemaan!!!
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Käytöstä raskauden aikana vain rajallista tietoa/kokemusta.. eli ei oo todistettu suuntaan tai toiseen :)