Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Detalji - ja muut turhat lainasanat

Vierailija
05.03.2020 |

Olen aika vapaamielinen uusien asioiden suhteen, mutta sille en voi mitään että suomalaisen tekstin seassa poukkoilevat lainasanat, joille löytyy ihan suomalainenkin vastine, ärsyttävät minua jostain syystä. Kirjoitan englantia että suomea sujuvasti sekä luen myös kumpaakin kieltä sujuvasti. Arvostan kumpaakin kieltä omana kielenään ja kieliä ylipäätään. Mutta esimerkiksi sanaa detalji on ymmärrä. Kyseinen sana on selvästikin vakiintunut käyttöön kun se kerran löytyy luetuimmista lehdistä säännöllisesti. Miksi kyseinen sana on olemassa? Kuulostaa enemmänkin turhalta hifistelyltä missä on hienompaa käyttää jotain englannista väkisin väännettyä ja pilattua sanaa kuin ihan kotimaista versiota "yksityiskohta". Sen sijaan esimerkiksi sanan "trigger" ymmärrän, kun sille ei löydy täysin suomalaista vastinetta. Triggeröityä jostain. Ja tässä kontekstissa voinkin sanoa että sanan detalji-käyttö tuppaa triggeröimään minua aina kun sen näen. En vaan ymmärrä miksi se on olemassa.

Kommentit (0)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kuusi yksi