Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mikä on ystävän ja kaverin ero?

Vierailija
21.01.2020 |

Onko niillä eroa vai ovatko sanat toistensa synonyymit?

Kommentit (50)

Vierailija
21/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ystävät ovat sellaisia, jotka pysyvät mukana elämän ylä- ja alamäissä. Kaverit tipahtavat helposti pois elämästä. Aika harvalla on oikeasti hyviä ystäviä. Ei vain ole sattunut vielä kohdalle niitä vastoinkäymisiä, missä ystävyys testataan. 

Mitä se "mukana pysyminen" tarkoittaa? Sitäkö että kuuntelee vaikka masentuneen ystävän narinaa niin paljon kuin tämä vaatii? Toisaalta, onko sellainen ystävä ensinkään, joka vaatii narinojensa kuuntelua loputtomasti?

"Pitääkö ystävän narinaa kuunnella?" 

Ei kukaan puhu noin ivallisesti ystävistään. Ette ole ystäviä. Tuskin edes kavereita. 

En puhunut omasta tilanteestani vaan yleisesti, mm. palstan keskusteluista. Itse en sanoisi noin.

8

Vierailija
22/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ystävä ja kaveri tarkoittavat samaa asiaa. Ystävä on vain "virallisempi" muoto ja kaveri on enemmän käytössä puhekielessä. Sydänystävä on hyvä kaveri/ystävä.

Vierailija
24/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ystävät ovat sellaisia, jotka pysyvät mukana elämän ylä- ja alamäissä. Kaverit tipahtavat helposti pois elämästä. Aika harvalla on oikeasti hyviä ystäviä. Ei vain ole sattunut vielä kohdalle niitä vastoinkäymisiä, missä ystävyys testataan. 

Mitä se "mukana pysyminen" tarkoittaa? Sitäkö että kuuntelee vaikka masentuneen ystävän narinaa niin paljon kuin tämä vaatii? Toisaalta, onko sellainen ystävä ensinkään, joka vaatii narinojensa kuuntelua loputtomasti?

"Pitääkö ystävän narinaa kuunnella?" 

Ei kukaan puhu noin ivallisesti ystävistään. Ette ole ystäviä. Tuskin edes kavereita. 

En puhunut omasta tilanteestani vaan yleisesti, mm. palstan keskusteluista. Itse en sanoisi noin.

8

En mä itsestäni, vaan ihan vain naapurin Pertin siskon puolesta kyselin... 

Vierailija
25/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Itseasiassa ei. "Soulmate" ja "friend" tarkoittavat myös englanniksi ihan eri asioita. 

Vierailija
26/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ystävä pysyy rinnalla vaikeinakin hetkina, kun taas kaveri kääntää selkänsä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
27/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaverille kerrotaan vain hyvät asiat, kun asiat menee päin helvettiä, niin silloin soitetaan ystävälle, ei kaverille.

Vierailija
28/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Onhan englannissakin "friend" ja "buddy".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ystävä pysyy rinnalla vaikeinakin hetkina, kun taas kaveri kääntää selkänsä.

Entä jos ei tee kumpaakaan? Jos ei aina vastaa kun kaveri soittaa tai tapaaminen ei aina käy, muttei myöskään käännä selkäänsä vaikeuksien tullen, mikä sitten on?

Vierailija
30/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tarkennan sen verran, että mulla on ystäviä, työkavereita ja hyvä päivän tuttuja, ei kavereita. En jaksa enkä näe syytä panostaa kaveruuteen. Ystävälle voi kertoa miltä oikeasti tuntuu, ei tarvitse esittää.

Vierailija kirjoitti:

Mulla on vain ystäviä, ei kavereita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

*hyvänpäiväntuttuja

Vierailija kirjoitti:

Tarkennan sen verran, että mulla on ystäviä, työkavereita ja hyvä päivän tuttuja, ei kavereita. En jaksa enkä näe syytä panostaa kaveruuteen. Ystävälle voi kertoa miltä oikeasti tuntuu, ei tarvitse esittää.

Vierailija kirjoitti:

Mulla on vain ystäviä, ei kavereita.

Vierailija
32/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kavereita on sellaisia kuten työkaverit, harrastuskaverit ja naapurit, joihin pidetään yhteyttä. Tällainen kaveruus yleensä sitten loppuu, kun vaihtuu työpaikka, harrastus tai naapuruus loppuu. Ystävyys pysyy ja syvenee ja yhteyttä pidetään, vaikka ei nähtäisikään pitkään aikaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Itseasiassa ei. "Soulmate" ja "friend" tarkoittavat myös englanniksi ihan eri asioita. 

no voi jestas.. Ei kukaan puhu soulmateista kaveriyhteydessä arkikielessä usein. ihan eri juttu.

on läheisempiä kavereita ja sitten kavereita. suomessa näille on eri sanat (ystävä ja kaveri). kieli muokkaa kulttuuria

Vierailija
34/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Onhan englannissakin "friend" ja "buddy".

Ensinnäkin harvemmin kuulee naisten puhuvan buddyista, koska sana useimmiten viittaa miespuoliseen ystävään.

Toiseksi buddy viittaa jokskus kaveriin ja toisinaan läheiseen ystävään, riippuu yhdeydestä ("with his buddies/mates" = kavereiden kanssa (mates = ei niin läheisiä kavereita); "they became close buddies/friends", heistä tuli läheisiä ystäviä, yms.) 

Kyllä ainakin minun englanninkielisissä piireissäni käytetään sanaa "friend" sekä ystävistä että kavereista. Sitten on tuttavat/hyvänpäiväntutut, "acquaintances".  

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Itseasiassa ei. "Soulmate" ja "friend" tarkoittavat myös englanniksi ihan eri asioita. 

Soulmate ei tarkoita ystävää. 

Vierailija
36/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käytän niitä synonyymeina. Ehkä jotkut ihmiset ovat sellaisia, että voisin sanoa heitä kavereikseni vaikka he eivät varsinaisia ystäviä olekaan. Esim. jotkut sellaiset opiskelukaverit, joiden kanssa puhutaan vain opiskelujuttuja ja joihin en todennäköisesti pidä mitään yhteyttä sitten kun yhteiset kurssit ovat päättyneet.

Vierailija
37/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Onhan englannissakin "friend" ja "buddy".

Ensinnäkin harvemmin kuulee naisten puhuvan buddyista, koska sana useimmiten viittaa miespuoliseen ystävään.

Toiseksi buddy viittaa jokskus kaveriin ja toisinaan läheiseen ystävään, riippuu yhdeydestä ("with his buddies/mates" = kavereiden kanssa (mates = ei niin läheisiä kavereita); "they became close buddies/friends", heistä tuli läheisiä ystäviä, yms.) 

Kyllä ainakin minun englanninkielisissä piireissäni käytetään sanaa "friend" sekä ystävistä että kavereista. Sitten on tuttavat/hyvänpäiväntutut, "acquaintances".  

Kuten tuossa jo selititkin, niin "buddy" tosiaan yksinään viittaa kaveriin ei ystävään. Jos sitä käytetään viittaamaan ystävään, niin sen yhteydessä joutuu sitä tähdentämään lisäämällä läheisyyttä kuvaava sana, esimerkiksi ehdottamasi "close" tai vaikkapa "best". Muuten ei tosiaan vertaudu ystävään. Eli on eroa englannin kielessäkin ystävällä ja kaverilla. 

Vierailija
38/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ystävään voit luottaa, että hän on puolellasi ja puhuu sinusta kauniisti, kun et ole paikalla. Ei nakerra hyvän olosi perustaa edessä eikä takana. Luotettava. Hänen seurassaan voit olla hiljaa ja tunnet, että hän pitää sinusta sellaisena kuin olet ja sinä hänestä.

Kaveruus on kevyempää.

Kaveruudesta voi kehittyä ystävyys ajan kanssa.

Vierailija
39/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

keinotekoinen joattelu, suomen kielessä vain

Itseasiassa ei. "Soulmate" ja "friend" tarkoittavat myös englanniksi ihan eri asioita. 

no voi jestas.. Ei kukaan puhu soulmateista kaveriyhteydessä arkikielessä usein. ihan eri juttu.

on läheisempiä kavereita ja sitten kavereita. suomessa näille on eri sanat (ystävä ja kaveri). kieli muokkaa kulttuuria

Mutta merkitys on kuitenkin tuo. Ystävä on huomattavasti läheisempi kuin kaveri. Mulla on ulkomaalainen miniä , joka on sanonut, että suomalaisille ystävä on pikemminkin kuin oma sisko tai veli kuin mitä ystävällä tarkoitetaan hänen kotimaassaan. Ja suomalaisille taas kaveri tarkoittaa samaa kuin hänen kotimaassaan ystävä. 

Vierailija
40/50 |
21.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mulla on vain ystäviä, ei kavereita.

Minulla juuri päin vastoin. En enää muista millaista on omistaa ystävä - OIKEA JA AITO ystävä. Ystävinä pitämäni pari läheisintä tyyppiä osoittautuivat tiukan paikan tullen kuitenkin snadisti tuomitseviksi eivätkä olleet pyyteettä ja täysin puolellani. Tämä todisti ja opetti, että 100% ystävyyttä ei ole. En enää usko siihen. Tyydyn hyviin kavereihin ja muistelen haikeana nuoruusvuosia, jolloin minulla todella oli aito ystävä.