Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kela-korvaus englanniksi?

Vierailija
08.01.2020 |

Mikä on?

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Korf of Cell

Vierailija
2/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kela-retribution.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Peoples pension facility compensation. Noei, tuolle ei ole suoraa englanninnosta kun on sisältää suomenkielisistä sanoista kootun lyhenteen. Eiks netissä oo sellanen kysy KeLalta palsta jossain? Tai kokeile KeLan sivuilta utsia sitten kun olet vaihtanut sen eglanninkieliseksi.

Vierailija
4/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kela-gold-card

Vierailija
5/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kela-compensation

Vierailija
6/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Compensation of People's Retirement Facility

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.

Vierailija
8/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu mikä korvaus.

Lääkkeen kelakorvaus, kelakorvaus lääkärikäynnistä vai mikä korvaus?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.

No on niitä korvauskäytäntöjä muuallakin!

Vierailija
10/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Social Insurance Contribution. Googleta jos et usko.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuu tosiaan siitä mistä korvauksesta on kyse.

Lääkekorvauksista Kela käyttää nettisivuillaan sanaa reimbursement (ja omavastuuosuus on deductible).

Vierailija
12/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Reel reward

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kela on englanniksi The Social Insurance Institution of Finland.

Kela-korvaus on Social Insurance Contribution (tai compensation).

Jos siis lääke- tai hoitokustannusten kela-korvauksista on kyse.

Vierailija
14/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No ihan sama on, miten käännät, koska sellainen joka ei tiedä mikä Kela on, tai miten Suomessa terveydenhoitokuluja korvataan, ei tule sitä käännöstäsi selittämättä ymmärtämään kuitenkaan.

No on niitä korvauskäytäntöjä muuallakin!

No niin onkin. Ja joka maassa erilaiset!

Täällä Englannissa homma toimii niin, että reseptilääkkeistä maksetaan apteekkiin omavastuuosuus, ja loput menee NHS:n piikkiin. Se omavastuuosuus kulkee nimellä 'prescription charge'. Tuon kun käännät suoraan suomeksi, niin se on 'reseptiveloitus'. Mitä 'reseptiveloitus' olisi kertonut sinulle, ellen olisi ensin selittänyt tuota?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Social insurance compensation on varmaan yleiskäyttöisin.

Vierailija
16/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei sille ole vastinetta, tuollainen ilmiö on vain sosialismissa.

Sivistysmaissa ihmisillä on ostettu vakuutus vakuutus (insurance).

Vakuutus korvaa sairastamisen ja lääkkeet ei maksa vuokratakuita tai sähkölaskuja.

Vierailija
17/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä menee sellaisille ihmisille, jotka tietää kelan. Kaikki oikeastaan suomalaisia, mutta firman kieli englanti. Käytin sanaa kela reimbursement. Kiitos jokaiselle kontribuutiosta 😀

Vierailija
18/18 |
08.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niggerswelcome

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä neljä kolme