Lue keskustelun säännöt.
Englantia taitaville taas kysymys
19.11.2019 |
Mikä englannin ilmaisu vastaisi suurin piirtein suomen "kättä pidempää"? Kiitos.
Kommentit (23)
I. E. kirjoitti:
Don't touch me or I'll take my baseball court! Voi sanoa I tai I'll
Eikö sen pitäisi olla "I'll take my baseball to court!" Eli vien pesäpalloni kentälle tai vedän pesäpalloni oikeuteen. Englanti on niin paras kieli...
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älä koske minuun, tai muuten etsin jotain kättä pidempää!
Miten tämä sanotaan englanniksi?
dont touch me or ill unleash my avniggerism upon your sorry arse
Kiitos!
Don't touch me or I'll take my baseball court! Voi sanoa I tai I'll