Mikä on "jäädä jalkoihin" englanniksi?
Kommentit (14)
Kirjaimellisesti vai kuvaannollisesti?
Riippuu yhteydestä, mutta esim. to get trampled tarkoittaa tulla tallatuksi.
Jos tarkoitat kuvaannollisesti, niin voisitko sanoa koko lauseen suomeksi ja kertoa vähän asiayhteydestä?
Keijo got left behind / Keijo jäi jalkoihin.
Keijo got stomped on / Keijo jäi tallatuksi.
Kumpaa tarkoitat?
Laita se koko lause. Englanniksi lauseesta riippuen voi tulla eri tavalla.
Yhteydestä riippuen jotain sellaista kuin to be bypassed by, to be trampled underfoot, to be ridden over, to be overrun, to be overtaken, to lose out, jne...
Vierailija kirjoitti:
to be involved
tämä!
Esim. "Last night I went to a football game and got run over by some crazy football hulligans."
Jos jää esim. jonkun jalkoihin