Ärsyttävää epäjohdonmukaisuutta
"Jäsenmäärällisesti suurin ryhmä on Bandidos. Jengillä on Suomessa noin 240 jäsentä.
Toiseksi suurinta joukkoa edustaa Cannonball 190 jäsenellään. Kaksi vuotta sitten jengin riveissä kuohui, ja Cannonball hajosikin hetkellisesti sisäisiin ristiriitoihinsa. Kuluvan vuoden alussa se kokosi rivinsä uudelleen.
Kolmanneksi suurimpana ovat Helvetin enkelit, joilla on 125 jäsentä.
Viranomaisten seulaan jääneiden United Brotherhoodin ja alajärjestö Bad Unionin jäseniä on noin sata. Suurin osa heistä on tätä nykyä vankilassa."
Miksi ei kirjoiteta "Hells Angels", kun nuo muutkin ovat oikeilla nimillään? Tai vaihtoehtoisesti, miksi ei kirjoiteta Roistot, Kanuunankuula, Yhdistynyt Veljeskunta ja Huono Liitto?
Kommentit (8)
Vierailija kirjoitti:
Aivan se ja sama.
Että sinulle on OK, jos vaikkapa ruokaohjeessa lukee esim. "Ruokaan tarvitaa potatoes ja porkkanoita".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aivan se ja sama.
Että sinulle on OK, jos vaikkapa ruokaohjeessa lukee esim. "Ruokaan tarvitaa potatoes ja porkkanoita".
Pystyisin elämään senkin asian kanssa siitä ärsyyntymättä.
Eikö HA:sta ole aina puhuttu suomenkielisellä nimellä Suomessa ja muista englanninkielisillä? Muistanko ihan väärin, vai eikö HA ole aika paljon vanhempi? Jos johtuu siitä? Muiden nimet jääneet suomentamatta kielitaidon ja globalisaation myötä.
Käytetään aina yleisimmin tunnettua nimeä.
Siis ei mitään epäjohdonmukaisuutta tuossa asiassa.
Normaali käytäntö uutisoinnissa.
Helvetin Enkelit on hyvin vanha moottoripyöräkerho (perustettu 1950-luvulla) joten siitä on puhuttu Suomessa jo vuosikymmeniä. Siksi sen nimikin on suomennettu kuten siihen aikaan oli usein tapana. Muut ovat uudempia jolloin oli jo tapana kutsua asioita niiden alkukielisillä nimillä.
Varmaan samalla logiikalla kuin on "Tahdon morsiuspuvun" ja sitten "Say yes to the dress Suomi" tai "Unelmien poikamies" ja "Batchelor Suomi". Ehkä.
Aivan se ja sama.