Ruotsia osaavat, auttakaa! Luulin osaavani ruotsia. Olen kirjoittanut ruotsista L:n,
suorittanut yliopistossa virkamiesruotsin ja tykkään muutenkin ruotsista ja ruotsalaisista sarjoista. Nyt aloin kuuntelemaan Bookbeatista ruotsiksi äänikirjaa, jonka lukemisen olin jokin aika sitten jo aloittanut suomeksi. Lukijana Niklas Engdahl. En ymmärtänyt MITÄÄN!!! Olen järkyttynyt. Miten voisin petrata taitoani, jotta oppisin ymmärtämään?
Kommentit (21)
Koulussa opitun finlandssvenskan pohjalta on yleensäkin aika pihalla, kun joku alkaa puhua ihan oikeaa ruotsinkieltä. Vaatii totuttelua.
Paranna sanavarastoa, lue paljon.
Tuo b........ oli muuten jossain boi. Ikotti listalla, teki jotainmistä eitykätä (av:lla)
Var det Svenska språket från Sverige? De pratar helt annorlunda t.ex i Lund eller västkusten. Jag tycker att Svenska språket i Norrland eller Uppland är lättaste at begripa. Jag tycker att du skulle börja titta på Svenska serier där de pratar svenska som pratas i Sverige. Eller semestra långa perioder i Sverige. Det är den bästa sätt att lära dig språket.
Som sagt finns det olika dialekter i svenskan, varav vissa är mer lättbegripliga än andra. Skånskan förstår väl knappt någon annan än skåningarna själva, medan svenskan som talas i Stockholmstrakten och Norrland är tydligast. Det kan löna sig för dig att försöka kolla på aktualitetsprogram (i stil med A-Studio) eller andra tv-serier där de har olika sorters (kändis)gäster, typ På spåret, så får du höra en större variation av svenska än i vanliga tv-serier.
En mäkään ymmärrä. Samat speksit kuin sulla. Saksaa ymmärrän ihan täysin.
Katso svenska.yle.fi tai lue Ruotsin uutisia svt.se.
Ruotsi = kielivankeus suomalaisille!
Puhun ja luen ruotsia sujuvasti, mutta silti esim. Jens Lapiduksen kirjat ovat minulle lähes mahdottomia luettavia/kuunneltavia niiden kielen takia. Paljon minulle tuntemattomia slangisanoja, esimerkiksi.
Vierailija kirjoitti:
Koulussa opitun finlandssvenskan pohjalta on yleensäkin aika pihalla, kun joku alkaa puhua ihan oikeaa ruotsinkieltä. Vaatii totuttelua.
”Ihan oikeaa ruotsinkieltä”? Haha! Päivän naurut. Luuletko tosissasi, että se mitä puhutaan Ruotsissa on edes lähelläkään sitä ”oikeaa”, siis kieliopillisesti. Englantia on sekoitettu niin paljon että se nykyään melkein ”svengelska”. XD
Onko pakkoruotsi-¨nillittäjän provo?
L ruotsista ja yliopisto-opinnot takana, eikä ymmärrä sanaakaan...
Niklas Engdahl näyttää olevan lähtöisin Tukholmasta, joten tuskin lukee äänikirjaa millään tolkuttoman vaikealla murteella. Riikinruotsista kuitenkin luonnollisesti kysymys, se on vähän erilaista kuin suomenruotsi (mutta toisin kuin eräs aiempi vastaaja, en puhuisi mitään "oikeasta ruotsista", koska jos suomenruotsi ei ole oikeaa ruotsia, niin onko amerikanenglanti oikeaa englantia tai kanadanranska oikeaa ranskaa?) joten jos ei ole tottunut siihen, niin voi olla vaikea saada kiinni. Vaikea kuitenkin ajatella, että riikinruotsi olisi L:n kirjoittaneelle kokonaan vierasta, kyllähän yo-kuunteluissa sitäkin yleensä pitää osata.
Ei ole mikään provo ja mulle on pakkoruotsi ja muiden kielitaito se ja sama. Haluaisin vaan itse ymmärtää. Ap
Vierailija kirjoitti:
Var det Svenska språket från Sverige? De pratar helt annorlunda t.ex i Lund eller västkusten. Jag tycker att Svenska språket i Norrland eller Uppland är lättaste at begripa. Jag tycker att du skulle börja titta på Svenska serier där de pratar svenska som pratas i Sverige. Eller semestra långa perioder i Sverige. Det är den bästa sätt att lära dig språket.
..det bästa sättet..
God dag alla kompisar. När jag resar till Stockholm, jag talat varje gång lite svenska pä kaffehuset och så vidare. Jag tittar ocksä svenska serier från Yle fem.
Riikinruotsi ja suomenruotsi eroavat toisistaan sekä ääntämykseltään että sanavarastoltaan. Monet ilmiöt ja käytännöt ovat maakohtaisia.
Ap on jo saanut hyviä vinkkejä täällä sekä hyvällä että huonommalla ruotsin kielellä. Altistumalla oppii :)
Minä olen opetellut ymmärtämään riikinruotsia seuraamalla Ruotsin tv:n uutisia ja muita ohjelmia, ruotsalaisia sarjoja olen nauhoittanut ja yrittänyt vain kuunnella puhetta lukematta tekstiä. Välillä olen kelannut ja kuunnellut useampaan kertaan joitakin lauseita, jos on mennyt ihan ohi. Pikkuhiljaa on ymmärrys parantunut. Myös romaanien lukeminen auttaa, sanavarasto lisääntyy ja peruslauseet ja rakenteet tulevat tutuksi. En olisi minäkään aiemmin ymmärtänyt pelkästään kuunneltuna riikinruotsia, nyt varmaan menisi sekin.
Kehtaanko tunnustaa? No kehtaan...
Luen ja kuuntelen Bookbeatista mm. ruotsinkielisiä harlekiineja. Niiden avittamina olen nyt siirtynyt jo helppoihin dekkareihin, esim. Viveca Sten. Kirja ei saa olla liian pitkä, niin homma ei mene ylivoimaiseksi.
Joko liioittelet tai sitten nykyisin saan ruotsista L:n aivan liian helposti. Kokeilin BookBeatissa yhtä Niklas Engdahlin lukemaa kirjaa. Vaikka omista ruotsinopinnoista (lukio + yliopiston virkamiesruotsi) on aikaa yli 30 vuotta, sain silti kohtuullisesti selvää ensimmäisistä lauseista. Varmaan joitain yksityiskohtia olisi jäänyt ymmärtämättä, jos olisin kuunnellut pitemmälle. Silloin kannattaa kuunnella sama pätkä monta kertaa.
25 vuotta sitten olen kirjoittanut. Ap
Muuttamalla Ruotsiin joksikin aikaa 😊