Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi kaikki muuttuu vähitellen englanninkieliseksi?

Vierailija
06.05.2019 |

Mainoksissa on Season Sales, miksei kausimyynti tai kausialennusmyynti? Joku asia on turn over tai turn off. Ihmiset saavat flach back tunteita, matcheja sitä vaan kännykästäkin pyyhkäistään. Köyhää on ilmaisu ja oman kielen arvostus.

Kommentit (32)

Vierailija
1/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näinpä. Olen huomannut saman. Henkilökohtaisesti protestoin tätä sillä, että esim. töissä puhun vain suomenkieltä. Kyllä siinä on vähän kaikenmaailman vinkuintiaaneilla aina silmien pyörittelyä, kun vastaan heidän kysymyksiin vain suomeksi. Suostun kyllä ymmärtämään englanninkielistä (aika heikkoakin) puhetta, mutta vastaukset vain suomenkielellä. :) Tällaista suomenkielen tukemista suosittelen kaikille muillekin.

Vierailija
2/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Varsinkin nuorten puhe on nykyään aivan kauheaa suomen ja englannin sekoitusta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näinpä. Olen huomannut saman. Henkilökohtaisesti protestoin tätä sillä, että esim. töissä puhun vain suomenkieltä. Kyllä siinä on vähän kaikenmaailman vinkuintiaaneilla aina silmien pyörittelyä, kun vastaan heidän kysymyksiin vain suomeksi. Suostun kyllä ymmärtämään englanninkielistä (aika heikkoakin) puhetta, mutta vastaukset vain suomenkielellä. :) Tällaista suomenkielen tukemista suosittelen kaikille muillekin.

* suomen kieltä

* suomen kielen

Ole hyvä.

Vierailija
4/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

I don’t know? Maybe you are just a landepaukku? Life is, loosers!

5/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos olisikin puhekieli englannin ja suomen sotkua,mutta firmat,suomalaisetikn käyttävät ihme sotkukieltä. LAitoin yhteen tutkimukseen huomautuksen,vanhusten joku plaaplaa,sanoin etteivät Suomessa kaikki vanhukset osaa englantia niin että pystyisivät osallistumaan tähän. Vastasivat että joo,pyritään ulkomaille,mutta kyllä huomautus oli paikallaan ja että aikovat etsiä hyvän suomenkielisen nimen. Näkis vaan ja kuulis kolinaa.

Vierailija
6/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ennen vanhaan netissä toimi korsoraattori, joka muutti minkä tahansa nettisivun nuorisokielelle lisäämällä tekstiin tarvittavan määrän kirosanoja sekä tiätsä ja niinku -ilmaisuja.

Toivottavasti tekoälyn myötä saadaan narkkari-suomi -kääntäjä, jolla erityisesti iltapaskojen kirjalliset oksennukset saadaan muutettua suomenkieliseksi.

Luulin, että kuolleista on herätetty Lasarus ja Jeesus, mutta iltapaskojen mukaan elottomina löydetään milloin mistäkin ihmisiä, jotka jollain taikavoimalla heräävät kuitenkin henkiin.

Nyt jäänpinnassa kitui joku maalivahti, juttua en lukenut enkä lue, mutta luulenpa, ettei kyseessä kuitenkaan ollut tuskallinen olotila ennen kuolemaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Näinpä. Olen huomannut saman. Henkilökohtaisesti protestoin tätä sillä, että esim. töissä puhun vain suomenkieltä. Kyllä siinä on vähän kaikenmaailman vinkuintiaaneilla aina silmien pyörittelyä, kun vastaan heidän kysymyksiin vain suomeksi. Suostun kyllä ymmärtämään englanninkielistä (aika heikkoakin) puhetta, mutta vastaukset vain suomenkielellä. :) Tällaista suomenkielen tukemista suosittelen kaikille muillekin.

Miten siellä töissä suhtaudutaan tähän? Onko esimies/esimiehet hyväksyneet asian?

Vierailija
8/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kieli elää ja imee jatkuvasti vaikutteita ympäröivästä maailmasta. Se ei ole valmis tuote vaan jatkuvassa muutoksessa, ja sanavarasto heijastaa omaa aikaansa. Nykyinen suomen kieli sisältää myös paljon vaikutteita niin ruotsista, venäjästä kuin saksastakin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

LOL vaaat?

Vierailija
10/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun olisi edes kunnon englantia mutta kyetaan vaan huonosti suomesta kaannettyyn. Mika ihme on Season Sales? 

t. usalainen

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Näinpä. Olen huomannut saman. Henkilökohtaisesti protestoin tätä sillä, että esim. töissä puhun vain suomenkieltä. Kyllä siinä on vähän kaikenmaailman vinkuintiaaneilla aina silmien pyörittelyä, kun vastaan heidän kysymyksiin vain suomeksi. Suostun kyllä ymmärtämään englanninkielistä (aika heikkoakin) puhetta, mutta vastaukset vain suomenkielellä. :) Tällaista suomenkielen tukemista suosittelen kaikille muillekin.

Miten siellä töissä suhtaudutaan tähän? Onko esimies/esimiehet hyväksyneet asian?

Kyllä ne kävi joskus jotain selittämässä, mutta sanoin että puhun suomea ja jos ei kelpaa niin saa antaa potkut. Eivät ole sen jälkeen puuttuneet asiaan.

Vierailija
12/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomen kieli on liian vaikeaa, kun sitä ei ole oppinut kunnolla. Ihan selvät suomalaiset sanat ovat monille tuntemattomia. Tilalle on otettu sekakieli.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässäkin keskustelussa huomaa ettei suomea enää osata. Jopa suomen kieli kirjoitetaan suomenkieli tai Suomenkieli. Pakkohan se on englantia käyttää, kun oma äidinkieli ei luonnistu.

Suomalaiset eivät enää halua käyttää kieltään. Ei kyse ole maaha nmuuttajista vaan mm. siitä että tutkijat tekevät tutkimuksensa englanniksi kun suomi on niin pieni kieli. Nuoretkin käyttävät somea englanniksi, kun se on niin paljon suurempi. Työpaikoilla suositaan englanninkielisiä titteleitä ja nimikkeitä, kun ne kuulostavat paremmalta jne. Pakko kyllä myöntää, että osa ilmauksista on jotenkin paljon luontevampia englanniksi. Olen saastunut.

Vierailija
14/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Globalisoitumisen takia käytetään paljon enemmän englanninkielisiä sovelluksia, nettisivuja, sarjoja jne. Joissain tapauksissa ei ole hyvää suomenkielistä vastinetta sanalle, tai jos vaikka puhutaan jostain tietyn sarjan sisällöstä on helpompi käyttää sitä alkuperäistä sanaa, jotta kaikki ymmärtävät mistä on puhe. Esim. Tinderissä tulee match. Sanoisitko mieluummin "Mulle tuli match" vai "Mä yhteensovin"?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I don’t know? Maybe you are just a landepaukku? Life is, loosers!

Ei sinullakaan riittanyt sanavarasto niin pitkalle etta olisit saanut yhden lauseen kokoon englanniksi.

FYI "Landepaukku" is a country bumpkin or a hayseed. 

Vierailija
16/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kovin paljoa vastuuta ei voi kaataa tavalliselle nuorelle ihmiselle koska ainahan nuoriso apinoi toisiaan. Mutta jos isot vaikuttajat kuten Helsingin Sanomatkin kääntävät selkänsä suomalaiselle kulttuurille kuten Veikko Huoviselle niin tulevaisuus ei näytä valoisalta.

Vierailija
17/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Flach 😂😂😂

Vierailija
18/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vain kuollut kieli pysyy muuttumattomana. On aivan normaalia, että kieleen tulee lainasanoja ja että jopa kielen rakenteet muuttuvat toisen kielen vaikutuksesta. Sellaista se on. Suomen kielessä on vain kourallinen sanoja, jotka eivät ole alunperin lainasanoja.

Vierailija
19/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helpompi kieli kuin moni muu. Ainakin tällaisena "yleiskielenä" minä sitä nykyään näkee.

Vierailija
20/32 |
06.05.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kun olisi edes kunnon englantia mutta kyetaan vaan huonosti suomesta kaannettyyn. Mika ihme on Season Sales? 

t. usalainen

Ja syntyperäiset usalaiset ovat kyllä hyvin anteeksiantavaisia heidän kielensä puhumisessa/kirjoittamisessa.

Heillä ei ole pätemisen tarve.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän yksi neljä