Te jotka lausutte saunan ulkomaalaiselle englanniksi ”soona”, miten lausutte heille karjalanpiirakan?
Kommentit (41)
Vierailija kirjoitti:
Karelian pie.
Miksi noin lausut? Itse lausuisin köerealiän pai.
En lausu. Sanon rehdisti "sauna" ja "karrrrrrjalanpiirakka", suomalaisittain. Sinänsä ääntämykseni on kyllä natiivin tasolla, mutta näissä suomalaisissa jutuissa lausun suomeksi.
Karjalan Emäntien tekemä ruisjuttu
Vierailija kirjoitti:
Karelian pie.
Paitsi että se on englanniksikin karjalan piirakka. Perinneruokien nimiä ei käännetä.
Sauna.
-Soona?
-no, SAUna
-Säyna?
-no! S A U N A
-saa-uuna?
- ok, saa kelevata.
Käreliän pai bye bye baby, goodbye
Vierailija kirjoitti:
Sauna.
-Soona?
-no, SAUna
-Säyna?
-no! S A U N A
-saa-uuna?
- ok, saa kelevata.
Minulla olisi muuten sama mutta tuon saa kelvata tilalle tulee PERKELE!
Vierailija kirjoitti:
Sauna.
-Soona?
-no, SAUna
-Säyna?
-no! S A U N A
-saa-uuna?
- ok, saa kelevata.
Vinkkinä vastaisuutta varten: kun englantia ei kirjoiteta läheskään foneettisesti, niin englanninkielisille on helpointa opettaa ääntämistä jonkin heille tutun sanan kautta, esim. tuossa esimerkissäsi se ongelmia tuottava au-äänne on sama kuin vaikkapa englannin kielen how-sanassa.
Ohis, mutta Suomessa asuva amerikkalainen tuttavani on oppinut sen verran, että "soona" ei ole oikein. Nykyään hän sanoo "saana" (tai "sana", se a-äänne on sellainen puolipitkä).
Karelian pie.