Miten sanotaan englanniksi "Jalkani on puutunut" ?
Joo, googletin ja kaikki vaihtoehdot tuntuvat typerältä. Miten se kuuluu oikeasti sanoa?
Kommentit (21)
Vierailija kirjoitti:
My leg is numb.
?
Eikös numb kuvaa paremminkin henkistä olotilaa?
Jos oot tyyliin istunut sen päällä tms. ja se on mennyt hetkeksi tunnottomaksi tämän seurauksena (eli ei puudutettu tai halvaantunut), niin voi sanoa että "my leg is sleeping" tai "my leg is asleep"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
My leg is numb.
?Eikös numb kuvaa paremminkin henkistä olotilaa?
Voi kuvata molempia.
Vierailija kirjoitti:
Jos oot tyyliin istunut sen päällä tms. ja se on mennyt hetkeksi tunnottomaksi tämän seurauksena (eli ei puudutettu tai halvaantunut), niin voi sanoa että "my leg is sleeping" tai "my leg is asleep"
XD
Hyvin yksinkertaista : — Fuck you my foot !
My leg has fallen asleep on ihan normaali puhekielinen ilmaus asialle.
My leg fell asleep!
Ihan oikeasti.
Sinkkuelämäässä se venäläinen tämän ilmaisikin Carrielle ja vaikkei hän ole natiivi niin oli oikeassa.
My foot sleeps.
I used to be adventure like you then I took arrow to knee.
My leg is asleep, kyllä. Tuo googleen niin selviää ettei ole rölli.
I have a boner! kertoo kaiken kiertelemättä
Vierailija kirjoitti:
My leg is asleep, kyllä. Tuo googleen niin selviää ettei ole rölli.
Riippuu kontekstista. Puhutko työkaverille vai yritätkö selvittää oireitasi lääkärille
Vierailija kirjoitti:
I have a boner! kertoo kaiken kiertelemättä
Komppaan
My leg is numb.
?