KOTOOTA sana!
Kommentit (47)
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Joo ei mua murteen puhuminenhaittaa, päinvastoin. Monet murteet ovat kivaa kuunneltavaa ja melko ymmärrettäviäkin. Mutta "kotoota" tai "kotoonta" ei ole mitään varsinaista murretta, vaan jossain kehittynyt outo muoto, jossa ei ole mitään järkeä. Vähän niinkuin jotkut kysyvät "ketä" kun tarkoittavat "kuka". Siis esimerkiksi "ketä tulee mun kanssa kauppaan?" Ihan kamalan ärsyttävä tapa tuokin, eikä sen enempää mitään "murretta" kuin kotoontakaan. Ihan vain typeryyttä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Jännää. Olen itse kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, enkä ole koskaan kuullut sitä täällä. Mistäpäin Etelä-Pohjanmaata miehesi on?
Karimari kirjoitti:
Joo ei mua murteen puhuminenhaittaa, päinvastoin. Monet murteet ovat kivaa kuunneltavaa ja melko ymmärrettäviäkin. Mutta "kotoota" tai "kotoonta" ei ole mitään varsinaista murretta, vaan jossain kehittynyt outo muoto, jossa ei ole mitään järkeä. Vähän niinkuin jotkut kysyvät "ketä" kun tarkoittavat "kuka". Siis esimerkiksi "ketä tulee mun kanssa kauppaan?" Ihan kamalan ärsyttävä tapa tuokin, eikä sen enempää mitään "murretta" kuin kotoontakaan. Ihan vain typeryyttä.
Sekä eksessiivi (kotoota, kotoonta) että ketä-muoto yleiskielen kuka-muodon asemassa ovat kyllä ihan tavallisia murteellisia ilmauksia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Jännää. Olen itse kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, enkä ole koskaan kuullut sitä täällä. Mistäpäin Etelä-Pohjanmaata miehesi on?
Ilmajoelta. Perheellänsä on kyllä paljon muitakin sanoja ja sanontoja, joihin en usein ole muissa yhteyksissä törmännyt.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Jännää. Olen itse kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, enkä ole koskaan kuullut sitä täällä. Mistäpäin Etelä-Pohjanmaata miehesi on?
Ilmajoelta. Perheellänsä on kyllä paljon muitakin sanoja ja sanontoja, joihin en usein ole muissa yhteyksissä törmännyt.
Ettei vain jompikumpi vanhemmista olisi hämäläinen?
Ymmärrän sen, että murteet voivat ärsyttää, mutta mikä ihme vaivaa ihmisiä, jotka väittävät, että "ei tämä ole murretta vaan tyhmyyttä", kun kyse on ties kuinka pitkään käytetystä murreilmaisusta??
Maitua ja mopua on oikeita murresanoja. Ja ehkä kotoonta.
Sen sijaan KOTOOTA ei ole. Sen on televisio tuonut johonkin käyttöön.
Halutaan tulla lähemmäs katsojaa. Jos se olisikin murresana, ei sitä pitäisi käyttää TV ohjelmissa, jotka ovat kaikille suomalaisille. Vain sen takia, että se kuuluu juontajan kotiseutukieleen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Jännää. Olen itse kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, enkä ole koskaan kuullut sitä täällä. Mistäpäin Etelä-Pohjanmaata miehesi on?
Ilmajoelta. Perheellänsä on kyllä paljon muitakin sanoja ja sanontoja, joihin en usein ole muissa yhteyksissä törmännyt.
Ettei vain jompikumpi vanhemmista olisi hämäläinen?
Ei. Etelä-Pohjalaisia ovat koko poppoo. Mutta äitinsä oli kyllä vaikutteille altis. Vähän sellainen Hyacinth Bucket -tyyppinen ihminen, että olisiko tv, radio ja kirjaston tarjonta korruptoineet kielen?
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän sen, että murteet voivat ärsyttää, mutta mikä ihme vaivaa ihmisiä, jotka väittävät, että "ei tämä ole murretta vaan tyhmyyttä", kun kyse on ties kuinka pitkään käytetystä murreilmaisusta??
Hmm... Se voi johtua siitä, että heillä ei ole oikein kielellistä tietoutta. Suomessa on ollut pitkään (nyt jo väistymässä oleva) asenne, että "kirjakieli" on puhdasta kieltä ja murteet väännöksiä siitä. Tämähän ei pidä paikkaansa: kirjakieli ei ole mikään olemassa ollut puhutun kielen muoto, vaan se on luotu murteiden pohjalta. Suomessa ruotsinkieliset yläluokan kielenvaihtajat (fennomaanit) omaksuivat kirjakielen, joten heistä on todennäköisesti jäänyt elämään sellainen ajatus, että "hienot" ihmiset puhuvat kirjakieltä ja rahvas rumia murteitaan.
Vaikkapa Norjassa tilanne on ihan erilainen. Murteita käytetään ihan virallisissa yhteyksissä ja myös kirjoitettuna.
Vierailija kirjoitti:
Maitua ja mopua on oikeita murresanoja. Ja ehkä kotoonta.
Sen sijaan KOTOOTA ei ole. Sen on televisio tuonut johonkin käyttöön.
Halutaan tulla lähemmäs katsojaa. Jos se olisikin murresana, ei sitä pitäisi käyttää TV ohjelmissa, jotka ovat kaikille suomalaisille. Vain sen takia, että se kuuluu juontajan kotiseutukieleen.
On se ihan oikea sana, vaikka sinä et ole sitä kuullutkaan. Jos et mua usko, niin etsipä käsiisi Terho Itkosen Muoto-opin keruuopas ja tarkista siitä.
Vierailija kirjoitti:
Tuntemattomassa sotilaassakin Korpela kiroilee että kai työ perkele nimen tiiätte kun perkele kootota osasitte hakea. Perkele.
...sano kotoa tai korosta....
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Karimari kirjoitti:
Se on niin oudonkuuloinen ja särähtää korvaan pahasti. Ja ihmetyttää miten kukaan voi vääntää termiä "kotoa" noin vaikeaan muotoon "kotoonta".
Miksi se on oudonkuuloinen ja särähtää? Siksikö, että se ei kuulu sinun murteeseesi? Jos ajattelee suomen kielen sijataivutusta, sen voi nähdä myös olevan kokoelma outoja väännöksiä. Se on pitkän kehityksen tulos, matkan varrella on ollut kaikenlaisia muotoja.
Oon tuo 20+ vuotta Etelä-Pohjanmaalla asunut. Sanana se on mulle voisi olla vaan yksi sana muiden joukossa, ellei aviomies käyttäisi sitä niin taajaan. Muutoin hänellä ei kovinkaan havaittavaa kotipaikkansa murretta ole, mutta tuo yksittäinen sana tulee aina niin leveesti venyttämällä, että se kuulostaa teennäiseltä. Kun sitä on jo vuosikaudet kuunnellut, se on alkanut kuulostaa teennäiseltä kenen tahansa sanomana.
Jännää. Olen itse kotoisin Etelä-Pohjanmaalta, enkä ole koskaan kuullut sitä täällä. Mistäpäin Etelä-Pohjanmaata miehesi on?
Ilmajoelta. Perheellänsä on kyllä paljon muitakin sanoja ja sanontoja, joihin en usein ole muissa yhteyksissä törmännyt.
Ettei vain jompikumpi vanhemmista olisi hämäläinen?
Ei. Etelä-Pohjalaisia ovat koko poppoo. Mutta äitinsä oli kyllä vaikutteille altis. Vähän sellainen Hyacinth Bucket -tyyppinen ihminen, että olisiko tv, radio ja kirjaston tarjonta korruptoineet kielen?
No, eihän se mitään korruotoimista ole. En nyt tunne niin paljon ilmajokisia, että voisin sanoa, ettei tuota muotoa siellä ihan yleisesti käytettäisi. En vain ole itse törmännyt, pidän ilmaisua enemmän hämäläisenä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän sen, että murteet voivat ärsyttää, mutta mikä ihme vaivaa ihmisiä, jotka väittävät, että "ei tämä ole murretta vaan tyhmyyttä", kun kyse on ties kuinka pitkään käytetystä murreilmaisusta??
Hmm... Se voi johtua siitä, että heillä ei ole oikein kielellistä tietoutta. Suomessa on ollut pitkään (nyt jo väistymässä oleva) asenne, että "kirjakieli" on puhdasta kieltä ja murteet väännöksiä siitä. Tämähän ei pidä paikkaansa: kirjakieli ei ole mikään olemassa ollut puhutun kielen muoto, vaan se on luotu murteiden pohjalta. Suomessa ruotsinkieliset yläluokan kielenvaihtajat (fennomaanit) omaksuivat kirjakielen, joten heistä on todennäköisesti jäänyt elämään sellainen ajatus, että "hienot" ihmiset puhuvat kirjakieltä ja rahvas rumia murteitaan.
Vaikkapa Norjassa tilanne on ihan erilainen. Murteita käytetään ihan virallisissa yhteyksissä ja myös kirjoitettuna.
Murteissa ei ole mitään vikaa. Vaikka en soisi, että puhelinmyyjät puhuvat Savon murretta. Kuulemma on myönteinen kaupantekotapa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän sen, että murteet voivat ärsyttää, mutta mikä ihme vaivaa ihmisiä, jotka väittävät, että "ei tämä ole murretta vaan tyhmyyttä", kun kyse on ties kuinka pitkään käytetystä murreilmaisusta??
Hmm... Se voi johtua siitä, että heillä ei ole oikein kielellistä tietoutta. Suomessa on ollut pitkään (nyt jo väistymässä oleva) asenne, että "kirjakieli" on puhdasta kieltä ja murteet väännöksiä siitä. Tämähän ei pidä paikkaansa: kirjakieli ei ole mikään olemassa ollut puhutun kielen muoto, vaan se on luotu murteiden pohjalta. Suomessa ruotsinkieliset yläluokan kielenvaihtajat (fennomaanit) omaksuivat kirjakielen, joten heistä on todennäköisesti jäänyt elämään sellainen ajatus, että "hienot" ihmiset puhuvat kirjakieltä ja rahvas rumia murteitaan.
Vaikkapa Norjassa tilanne on ihan erilainen. Murteita käytetään ihan virallisissa yhteyksissä ja myös kirjoitettuna.
Murteissa ei ole mitään vikaa. Vaikka en soisi, että puhelinmyyjät puhuvat Savon murretta. Kuulemma on myönteinen kaupantekotapa.
Mulle on muutama "savolainen" tekolupsakka puhelinmyyjä soittanut. Ei oo tullut kauppoja niidenkään kanssa, lähinnä siksi etten sen aloituksen "Moi! Olen Timppa Lehtitalosta se ja se" ymmärtänyt enää sanaakaan mitä on sanottu. Oma murrealue kun on vähän hitaampaa ja jäyhempää Kemi-Rovaniemi -akselia, niin ei ihan avaudu ne kiäntämiset ja viäntämiset, etenkin jos puhenopeus on 500+ sanaa per minuutti.
KOTOOTA sana on yleistynyt, koska se on tvssä sallittua, jopa toivottavaa. Että ohjelma vaikuttaisi paremmalta kuin onkaan.
Onko olemassa KOTOOTA heimo.
Puhelinmyyjälle, joka savoa puhui sanoin: puhu yleiskieltä:D en ole savolainen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kotoonta, sanoo mun anoppi. Ja ylhääntä, alhaanta.
Ai kamala! Nämä ovat kyllä mielenkiintoisia asioita, kun luulisi ettei sillä ole mitään väliä miten puhutaan, mutta itseäni ainakin ahdistaisi ihan hirveästi, jos joku läheiseni puhuisi noin.
Lisään vielä että oma anoppini sanoo "taakke", ja siitäkin minulla nousee jo ihokarvat pystyyn.
"Taakke" aiheuttaa kyllä lähes hallitsemattoman raivon tunteen.
Samoin TAKAANTA. Voi jumankauta!!
Ei ole pesiytynyt, ei se ole olennaisesti uudempi tulokas kielessämme kuin muutkaan nykyiset paikallissijat.