Kuulin tänään stadin slangia ja se aiheutti minussa valtavaa myötähäpeää se puhujaa kohtaan
Muita joissa stadin slangi aiheuttaa valtavia myötähäpeän tunteita?
Kommentit (11)
Voisitko ap kuvailla tuota kuulemaasi slangia vähän tarkemmin? Joku esimerkkilause vaikkapa
Ne sanat on niin tekemällä tehtyjä. Yleensä ruotsista.
Olen kohdannut sellaisen Stadin slangin puhujan, että häntä eivät helsinkiläisetkään ymmärrä. Valtavan hieno kieli.
Olen pyytänyt häntä nauhoittamaan sitä, mutta hän ei tajua.
Hän ei käsitä, että sekin hieno kieli katoaa.
Hän kuuluu jo vanhempaan sukupolveen.
Tosi hieno ihminen muutenkin.
Stadilaiset, pelastakaa Stadin slangi, pyydän ja olen tosissani!
T. Junantuoma
Vierailija kirjoitti:
Ne sanat on niin tekemällä tehtyjä. Yleensä ruotsista.
Höpö höpö.
Mulla on yleensä siitä ihan sama fiilis! Useimmiten se tuntuu niin teennäiseltä.
Kerran kaupungilla minulle alkoi jutella vanhempi mies oikealla slangilla, ilokseni ymmärsinkin jokusen sanan (isäni puhuu jonkin verran slangia). Mitään myötähäpeää en tuntenut vaan lähinnä ihmetystä miten luontevasti tuo pappa slangia puhui ja miten kokonaisvaltainen murre stadin slangi voisi olla jos sen puhumista olisi ylläpidetty enemmän.
Vierailija kirjoitti:
Olen kohdannut sellaisen Stadin slangin puhujan, että häntä eivät helsinkiläisetkään ymmärrä. Valtavan hieno kieli.
Olen pyytänyt häntä nauhoittamaan sitä, mutta hän ei tajua.
Hän ei käsitä, että sekin hieno kieli katoaa.
Hän kuuluu jo vanhempaan sukupolveen.
Tosi hieno ihminen muutenkin.Stadilaiset, pelastakaa Stadin slangi, pyydän ja olen tosissani!
T. Junantuoma
Kyllä helsinkiläinen ymmärtää. Mutta jos raappajärveltä on muuttanut helsinkiin, niin ei hän ymmärrä. Yleensä nämä ei helsinkiläisetkään ymmärrä on just näitä, jotka on tullu muualta ja pöndestä ei tule stadilaista, vaikka miten toivoisi. Jos ihminen puhuu murretta, niin puhuis sit rohkeasti sitä eikä ala tekemään itestään hölmöä. Slangin eteen ei tule MIE SIE TÄSÄ TOSA MISÄ. Kallion kuppiloissa tota kuulee mie haen pörstan.
Se slangi, joka nykyisin käsitetään stadin slangiksi.on pääosin syntynyt työläiskaupunginosissa 1900-luvulla ( ja kovasti elänyt ja muuttunut 2000-luvulla).
Vanhassa slangissa on paljon lainaa sekä venäjän että ruotsin kielistä.
Eivät ne vanhat, 1800-luvulla syntyneet ja eläneet helsinkiläissukujen jäsenet mitään slangia puhuneet, hyvä kun edes suomen kieltä osasivat.
Itse en slangia puhu, joitain irrallisia slangisanoja käytän joskus kavereiden kanssa, vaikka olen kuudennen polven helsinkiläinen. Ja reilusti yli kuusikymppinen.
Slangin käyttö korostetusti koko ajan on mielestäni noloa.
Vierailija kirjoitti:
Olen kohdannut sellaisen Stadin slangin puhujan, että häntä eivät helsinkiläisetkään ymmärrä. Valtavan hieno kieli.
Olen pyytänyt häntä nauhoittamaan sitä, mutta hän ei tajua.
Hän ei käsitä, että sekin hieno kieli katoaa.
Hän kuuluu jo vanhempaan sukupolveen.
Tosi hieno ihminen muutenkin.Stadilaiset, pelastakaa Stadin slangi, pyydän ja olen tosissani!
T. Junantuoma
Pitäskö ny iha vaa pelastaa tää Suomen kieli musuilta yms..?
Stadilaine M32
En ole koskaan oppinut puhumaan stadin slangia
Ei aito Stadin slangi, mutta se junantuomien hesalaisten vääntäminen kyllä. Asuin lapsuuteni ja nuoruuteni Stadissa, ja yhä vieläkin on tuttavissani päälle 70-vuotiaita, jotka puhuvat stadia. Siitä tulee hyvät lapsuusmuistot mieleen.