Britanniassa on menossa ilmiö jossa brittiläiset nuoret ovat luopuneet brittiaksentista
Nuoret kokevat briteissä etteivät jaksa väkisin vääntää kyseistä aksenttia ja ovat vaihtaneet sen helpompaan puhekieleen. Britannian viranomaiset ovat huolissaa ilmiöstä ja peräänkuuluttavat kielihuollon ja kieliopin oerään. Silti maailman media ja lehdistö on hipihilhaa tästä ja meluaa vain brexitistä.
Kommentit (28)
Olisi mielenkiintoisempaa, jos nuo nuoret alkaisi puhumaan "anglish"ta. Eli englantia, josta on poistettu kaikki romaaniset lainasanat. Alkujaan englanti oli germaaninen kieli, mutta nykyään siinä on niin paljon lainasanoja ranskasta/latinasta, että se on enemmänkin romaaninen kieli kuin germaaninen. Lähes jokaiseen romaaniseen lainasanaan löytyy germaaninen vastine. Jos alkaisivat korvaamaan lainasanat germaanisella alkuperäisellä sanalla, se vasta olisikin mielenkiintoista. Aiheesta on video youtubessa
Toisaalta Yhdysvalloissa on pikkulapsia, jotka ovat siirtyneet brittiaksenttiin katsottuaan liikaa (?) Pipsa Possua.
Kieli muuttuu ajansaatossa ja sitä ei pidä estää muuttumasta.
Vierailija kirjoitti:
Juovat vähemmän alkoholia
Brittiaksentti on vahvaa artikulointia, siitä tulee mieleen lähinnä jäykkä virkamieskieli.
Maailmassa riittä vain yksi kieli ja se on somalia.
Mitenköhän omaa kieltä väännetään väkisin? Mistä aksentista puhutaan? Mistä päin Britanniaa?
Vierailija kirjoitti:
Maailmassa riittä vain yksi kieli ja se on somalia.
Niin ja pari muuta Timppojen ja Karviksien kieltä.
Kouluissa luetaan ruotsinkieltä. Hienoa!
Mihin tuo "brittiaksentti" on sitten vaihtunut? Ja mitä ylipäätään tarkoitat brittiaksentilla? RP:täkö, joka on käytännössä keinotekoinen, "hajuton, mauton ja väritön" yläluokan aksentti?
Vierailija kirjoitti:
Turha huoli. Paljon suurempi ongelma on katoava suomenkieli. Suomalaiset haluavat puhua ja kirjoittaa englanniksi. Oma kieli ei merkitse suomalaisille mitään. Tälläkin palstalla on päivittäin englanninkielisiä aloituksi, joita kukaan ei suostu suomentamaan.
Maailman media ja lehdistö on hipihiljaa katoavasta suomenkielestä. Jopa suomalaiset itse vaikenevat asiasta.
Maailman mediaa ei tosiaan pieni suomen kieli ja sen tilanne kiinnosta, mutta vielä surullisempaa on se että suomalainen mediakaan ei enää panosta suomen kieleen.
Janne Saarikivi on julkisuudessa ainoa joka on tuonut suomen kielen ja sen sukulaiskielten aseman esille. Kiitos hänelle siitä!
Vierailija kirjoitti:
Mihin tuo "brittiaksentti" on sitten vaihtunut? Ja mitä ylipäätään tarkoitat brittiaksentilla? RP:täkö, joka on käytännössä keinotekoinen, "hajuton, mauton ja väritön" yläluokan aksentti?
Keinotekoinen toki mutta toisaalta kaikkien omaksuttavissa ja universaali.
Vierailija kirjoitti:
Turha huoli. Paljon suurempi ongelma on katoava suomenkieli. Suomalaiset haluavat puhua ja kirjoittaa englanniksi. Oma kieli ei merkitse suomalaisille mitään. Tälläkin palstalla on päivittäin englanninkielisiä aloituksi, joita kukaan ei suostu suomentamaan.
Maailman media ja lehdistö on hipihiljaa katoavasta suomenkielestä. Jopa suomalaiset itse vaikenevat asiasta.
Olen utelias kuulemaan perusteluja miksi tämä on ongelma. (Ja en usko että suomen kieli olisi mihinkään häviämässä, se on kuitenkin kaikkien kielten vertailussa varsin iso ja elinvoimainen kieli). Itse näen kielen kommunikaation välineenä, ja minulle on yksi ja sama onko työkieleni englanti vai suomi (omalla alallani se on lähes aina englanti), koska pystyn kommunikoimaan riittävän hyvin molemmilla. Toki voin ymmärtää, että henkilöt jotka eivät pysty kommunikoimaan englanniksi ovat huolissaan kehityksestä. Joskin kyllä englannin käyttöön opetetaan; koulussa sitä tulee kolmannelta luokalta lähtien, ja jos peruskoulun + lukion/ englannin suorittaa hyvin niin se antaa jo varsin hyvät valmiudet lähteä syventämään sitä kieliosaamista.
Suomen kieli on siitä erikoinen kieli, että puhekieli on ihan erilaista kuin kirjakieli. Ei kukaan suomalainen puhu käytännössä kirjakieltä, virallisia tilaisuuksia tai jotain asiaohjelmaa lukuunottamatta. Kirjakieli kuulostaa puhuttuna väkisinkin teennäiseltä. Ei siis ole mikään ihme, että etenkin puhuttu kieli muuttuu, ja kirjakieli seuraa sitten hitaammin perässä.
Onhan tässä nykyisessä kielessä jo eroa myös Suomessa 1800-luvulla käytettyyn kieleen. Tai ihan omien isovanhempien aikanaan käyttämään kieleen. Tottakai kieli muuttuu aikojen saatossa, uusia sanoja keksitään tai lainataan, sanojen merkityksetkin voivat muuttua. Olisi pieni ihme, jos kieli ei mitenkään ajan kuluessa muuttuisi.
Vierailija kirjoitti:
Suomen kieli on siitä erikoinen kieli, että puhekieli on ihan erilaista kuin kirjakieli. Ei kukaan suomalainen puhu käytännössä kirjakieltä, virallisia tilaisuuksia tai jotain asiaohjelmaa lukuunottamatta. Kirjakieli kuulostaa puhuttuna väkisinkin teennäiseltä. Ei siis ole mikään ihme, että etenkin puhuttu kieli muuttuu, ja kirjakieli seuraa sitten hitaammin perässä.
Onhan tässä nykyisessä kielessä jo eroa myös Suomessa 1800-luvulla käytettyyn kieleen. Tai ihan omien isovanhempien aikanaan käyttämään kieleen. Tottakai kieli muuttuu aikojen saatossa, uusia sanoja keksitään tai lainataan, sanojen merkityksetkin voivat muuttua. Olisi pieni ihme, jos kieli ei mitenkään ajan kuluessa muuttuisi.
Kirjakielen idea oli alkujaan saada kaikki suomalaiset puhumaan ja käyttämään yhtä yhtenäistä kieltä. Vielä viime vuosituhannen lopussa korjakieltä yritettiin pakottaa Suomessa väkisin ainoaksi oikeaksi puhekieleksi. Puhekieli ja murteet kokivat uuden arvonnousun 2010 -luvun alussa ja renesanssin sen mukana. Nykyään ihmisiä ei enää yritetä väkisin tasapäistää kirjakielellä.
Vierailija kirjoitti:
Mitenköhän omaa kieltä väännetään väkisin? Mistä aksentista puhutaan? Mistä päin Britanniaa?
No vaikka maalainen hesaa, tai hesalainen savoa.
Vierailija kirjoitti:
Turha huoli. Paljon suurempi ongelma on katoava suomenkieli. Suomalaiset haluavat puhua ja kirjoittaa englanniksi. Oma kieli ei merkitse suomalaisille mitään. Tälläkin palstalla on päivittäin englanninkielisiä aloituksi, joita kukaan ei suostu suomentamaan.
Maailman media ja lehdistö on hipihiljaa katoavasta suomenkielestä. Jopa suomalaiset itse vaikenevat asiasta.
Kun olisikin edes englantia, mutta kun on pelkkää broken englishia. Se on se mikä riipii, vaihdetaan oma äidinkieli johonkin sellaiseen, mitä ei oikeasti osata, missä ei ole syvyyttä, minkä nyansseja ei ymmärretä. Mitä enemmän tuota ajattelee, sitä enemmän se ihmetyttää. Mutta ehkä kaikille itsensä ilmaisu kielellisesti ja asioiden syvällinen ymmärtäminen eivät ole tärkeitä?
Rallienkku on ihanaa, up yours , up in the Timos ass, ja tii tööti tuu, trevira.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Juovat vähemmän alkoholia
Brittiaksentti on vahvaa artikulointia, siitä tulee mieleen lähinnä jäykkä virkamieskieli.
Toisaalta on junttienglanti, jota kuulee mm. noissa xxxx shore-ohjelmissa.
Turha huoli. Paljon suurempi ongelma on katoava suomenkieli. Suomalaiset haluavat puhua ja kirjoittaa englanniksi. Oma kieli ei merkitse suomalaisille mitään. Tälläkin palstalla on päivittäin englanninkielisiä aloituksi, joita kukaan ei suostu suomentamaan.
Maailman media ja lehdistö on hipihiljaa katoavasta suomenkielestä. Jopa suomalaiset itse vaikenevat asiasta.