Huomasiko joku, Doc Martin, nimen Louisa ääntäminen?
Äännettiin ihan kuin Louiser. Ei siis Loui-SAH vaan Loui-Srr, joka kuulosti tukahdutetulta R:ltä.
Britit ääntävät muitakin nimiä noin. Miksi?
Kommentit (5)
Vierailija kirjoitti:
En ole kyseistä ohjelmaa katsonut enkä ihan ymmärrä mitä tarkoitat tuolla lausumisella, mutta englantilaisethan lausuvat englantia oikein, englannin kieli kun on kotoisin Englannista. Ennemminkin kannattaisi kysyä, miksi amerikkalaiset, australialaiset, irkut jne. EIVÄT äännä nimiä noin.
Paitsi että on esitetty, että amerikkalaisten ääntäminen on lähempänä alkuperäistä englannin kieltä.
Iso-Britanniassa löytyy englannin ääntämystä joka lähtöön. Alueelliset ääntämyserot ovat huimat. Ja sitten vielä klassinen,"yläluokan" englanti.
Joo tuo on kyllä hassua kun se ärrä pitää lisätä loppuun. Onko se vielä niin et jos seuraava sana alkaa vokaalilla niin sitä ärrää tungetaan väliin...
Mutta murre kun murre :)
Sarja sijoittuu Cornwalliin, ehkäpä se kuuluu paikalliseen murteeseen. Ohis, sarjan Portwenn on oikeasti Port Isaac, ihanan näköinen paikka, tekisi mieli käydä.
En ole kyseistä ohjelmaa katsonut enkä ihan ymmärrä mitä tarkoitat tuolla lausumisella, mutta englantilaisethan lausuvat englantia oikein, englannin kieli kun on kotoisin Englannista. Ennemminkin kannattaisi kysyä, miksi amerikkalaiset, australialaiset, irkut jne. EIVÄT äännä nimiä noin.