Kiista miehen kanssa, lausutaanko Juice Leskisen etunimi "zjyys" (kuten tuoremehu englanniksi) vai suomalaisittain "juise"?
Kommentit (33)
En ole kenenkään kuullut ääntävän englantilaisittain, aina vaan ihan suomalaisittain "juise".
Mä sanoisin, että Mehu Leskinen on oikea muoto
Juhani " Juice" Leskinen.
Jos puhut vain englantia puhuvan kanssa niin, sitten kai 'Dzyiz ', mutta tilanteen ollessa mitä epätodennäköisin, siis että hän edes koskaan tuollaista jo aikaa sitten edesmenneen pop-artistin nimeä on nähnytkään, niin mieti sitä ääntämistä sitten vain siinä keskustelutilanteessa, jos sellainen asiasta, eli Leskisestä tässä tapauksessa tulee vastaan.
Epäilen että ei.
Meille, jotka hänen levyjään nuorina kuuntelimme ja joiden nostalgisesta kuuntelusta vieläkin (monet meistä) pidämme hän on aina vain ,ihan suomalaisittain lausuttuna vain : 'juise'.
(vaikka halutessamme turistimatkalla hotellin baarista mehua drinkkiimme, osaamme tietenkin pyytää ja lausua oikein" Could I have some orange-juice with it, please?" ja niin toki osasi lahjakkaasti kieliä puhunut ja englanninkieltä opettanutkin Juhani Leskinen aikanaan, kun vielä matkusti ja juomia tilaili.)
I was so in my snakes tästä keskustelusta.
Kyllä se Juicen eläessä ihan suomalaisittain lausuttiin, eli juise. 😁
Laitetaans juissin parhaita biisejä tänne näin.
Vierailija kirjoitti:
Enää ei voi kysyä nimen kantajalta itseltään, joten pitää kysyä ihmisiltä, jotka ovat eläneet hänen kanssaan samaan aikaan.
Kyllä Juice Leskisen nimi on aina lausuttu juise.
Minäkin olen elänyt hänen kanssaan samaan aikaan. Olin 7,5 kuukauden ikäinen, kun Juice kuoli. Mutta se on juise.
Jyyise