Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten sanotaan tanskaksi tai englanniksi:

Vierailija
29.12.2018 |

Vaadin hyvitystä joulukuussa ostetusta 50 euron lahjakortista tilille xxxx. Kopio lahjakortista liitteenä. Toivottavasti voitte käsitellä asian mahdollisimman pian.

Ystävällisin terveisin, N. N.

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Google kääntäjä.

Vierailija
2/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

I hereby ask a refund for a giftcard of 50€ purchased in December. The refund can be sent to bank account _____. I’m looking forward to hearing from you soon.

Best regards, N.N.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asiakaspalvelun ammattilaisena alkoi kiinnostaa miksi pyydät hyvitystä? Jos tuo viesti on ensimmäinen yhteydenottosi asiaa koskien niin kannattaa hieman kertoa viestissä taustoja, koska asiakaspalvelija niitä joutuu muuten erikseen pyytämään.

Vierailija
4/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Osta luotolla ens kerralla

Vierailija
5/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

This voucher no good, give my money back!

Vierailija
6/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Asiakaspalvelun ammattilaisena alkoi kiinnostaa miksi pyydät hyvitystä? Jos tuo viesti on ensimmäinen yhteydenottosi asiaa koskien niin kannattaa hieman kertoa viestissä taustoja, koska asiakaspalvelija niitä joutuu muuten erikseen pyytämään.

Arvaa minkämaalainen omistaja br toyssin takana on? Vinkki, mainittu aloituksessa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I hereby ask a refund for a giftcard of 50€ purchased in December. The refund can be sent to bank account _____. I’m looking forward to hearing from you soon.

Best regards, N.N.

Korjaus: ask/demand FOR a refund

Vierailija
8/8 |
29.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Asiakaspalvelun ammattilaisena alkoi kiinnostaa miksi pyydät hyvitystä? Jos tuo viesti on ensimmäinen yhteydenottosi asiaa koskien niin kannattaa hieman kertoa viestissä taustoja, koska asiakaspalvelija niitä joutuu muuten erikseen pyytämään.

Uskon, että tässä tapauksessa tausta on kyllä asian käsittelijän tiedossa. Kiitos kaikille avusta - nyt lähtee kuponki Tanskaan vetämään.