Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ruotsi on paljon helpompi kieli kuin englanti!

Vierailija
20.10.2018 |

Opiskelen ruotsia ja englantia. Englantia olen opiskellut jo järkyttävän kauan, jostain 3. Luokalta lähtien muistaakseni. Ala-aste, yläaste, lukio, AMK, työelämä, matkustelen paljon, miehen kansainvälinen ammatti....

Ruotsin kieltä en käytä koskaan ikinä missään, mutta se tuntuu paljon paljon helpommalla kuin englanti!

Ruotsin puhe ja kirjoitus jotenkin kohtaa paljon paremmin.. minä en joskus saa mitään selvää, että mitä joku ihminen puhuu englanniksi 😂

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
20.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Opiskelen ruotsia ja englantia. Englantia olen opiskellut jo järkyttävän kauan, jostain 3. Luokalta lähtien muistaakseni. Ala-aste, yläaste, lukio, AMK, työelämä, matkustelen paljon, miehen kansainvälinen ammatti....

Ruotsin kieltä en käytä koskaan ikinä missään, mutta se tuntuu paljon paljon helpommalla kuin englanti!

Ruotsin puhe ja kirjoitus jotenkin kohtaa paljon paremmin.. minä en joskus saa mitään selvää, että mitä joku ihminen puhuu englanniksi 😂

Vain suomenruotsia lausutaan suomen kielen aksentilla. Ruotsinruotsista ei niin helposti saa selvää, varsinkaan etelämurteista.

Vierailija
2/4 |
20.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Fuck You!

Kyse ei ole helppous asteesta vaan yksinkertasesti siitä että kolmas osa mailmasta ymmärtää englantia, ja ruotsia vain marginaalinen joukko yhdessä maassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
20.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsalaiset aina tuppaavat pilkkaamaan meidän kaunista suomen kieltämme

sanoen sitä rumaksi ja kovaksi, eikä kovinkaan moni suomalainen voi

parhaalla tahdollaankaan sanoa ruotsia kauniisti soljuvaksi ääntelyksi.

Kumpi kieli sitten on ulkomaalaisen korviin kauniimpi, sen

selvittämiseksi päätettiin lopulta, pohjoismaisen yhteistyön nimissä, tehdä

puolueeton testi.

Kansainvälinen raati muotoili yksinkertaisen englanninkielisen lauseen,

joka sitten käännettäisiin sekä suomen- että ruotsinkielelle ja

tuloksesta äänestettäisiin.

Tässä testilause englanniksi:

"Island, island, grassy island; grassy island's maiden."

Sama suomeksi:

"Saari, saari, heinäsaari; heinäsaaren neito."

Ja ruotsiksi:

"Ö, ö, hö ö; hö ö mö"

Vastausta ei ole toistaiseksi saatu, koska kansainvälisen raadin jäsenet eivät ole vieläkään lakanneet nauramasta.

Vierailija
4/4 |
20.10.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulle taas ihan päin vastoin. Englannin opiskelu alkoi mulla jo kakkosluokalla ja opin sen jo pienestä saakka hyvin ja lisäksi sitä kuulee lähes päivittäin tv-ohjelmissa ja tarvitsen sitä myös aspa-työssäni useamman kerran viikossa. Ruotsin opiskelu taas kun alkoi siinä pahimmassa teini-iän myllerryksessä ja en oikein tullut opettajan kanssa toimeen (eikä tullut moni muukaan tuon open kanssa) niin motivaatio sen opiskeluun hipoi aika nollaa ja sitä kieltä taas tarvitsen ehkä pari kertaa vuodessa, enkä muutenkaan ikinä kuule sitä missään. Pärjään perus aspa-tilanteen kyllä myös ruotsiksi ja ymmärrän kieltä huomattavasti paremmin, kuin puhun, mutta pidempien lauseiden muodostus on mulle ihan mahdotonta ja kun sitä en tosiaan usein tarvi niin eipä edelleenkään juuri ole motivaatiota sen kanssa petrata, kun yleensä ruotsalaisetkin asiakkaat puhuvat mielellään englantia ja suomenruotsalaiset suomea.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kuusi kolme