Suomalaiset sanoo "tuota" ja "niinku", jenkit "you know". Mitä täytesanoja muissa maissa ja kielissä on?
Kieliä ja kulttuureita tuntevia palstailijoita on varmasti ympäri maailmaa.
Kommentit (47)
Vierailija kirjoitti:
Jenkit ja muutkin englantia puhuvat käyttävät nykyään täytesanana paljon sanaa "basically".
"and like literally"
Filippiineillä "ano," "yung" ja "parang."
Vierailija kirjoitti:
Ranskassa näitä on paljonkin: bon, enfin, donc, bon ben, alors, genre...
hein
Vierailija kirjoitti:
"Ömm" ja "aa" ovat yleismaailmallisia.
No eikä oo. suurin osa maailmasta ei edes tiedä ö-kirjainta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Ömm" ja "aa" ovat yleismaailmallisia.
No eikä oo. suurin osa maailmasta ei edes tiedä ö-kirjainta.
Ö-kirjain ja ö-äänne ovat kaksi eri asiaa. Ei vaikkapa englannissa ole merkkiä ö:lle, mutta äänne on kuitenkin olemassa.
Vierailija kirjoitti:
Lähi-idässä sanotaan ”jos jumala suo”.
Tai "jumalalle kiitos". Tyyliin "mitä kuuluu?" "Jumalalle kiitos, hyvää"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lähi-idässä sanotaan ”jos jumala suo”.
Tai "jumalalle kiitos". Tyyliin "mitä kuuluu?" "Jumalalle kiitos, hyvää"
No mielestäni noita kumpaakaan ei käytetä minään täytesanoina, vaan kyllä niillä ihan on tarkoituksensa. Kaikelle halutaan pyytää jumalalta siunaus ja saaduista asioista myös kiitetään. Ei niitä tyhjän vuoksi hollata.
Ruotsi: liksom
Espanja: pues, es que, en plan
Vierailija kirjoitti:
Formulakuskit sanovat usein "obviously" ja "yeah"
Siis toi "obviously"! En oo missään muualla kuullut sitä käytettävän kuin vain hyvin satunnaisesti, tyyliin kerran jonkun pitkän puheenvuoron aikana, mutta formulahaastattelut...! Oli haastateltavana sitten entinen/nykyinen kuski, tai joku muu vaikuttaja, niin sanaa hoetaan joka lauseessa. Oon usein miettinyt, että mikä tää juttu on :D
Espanjalainen ystäväni sanoo joka väliin "pues", jos joutuu yhtään miettimään. En tiedä kylläkään onko se yleistä.
Englannissa myös: Well - niin, no
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Formulakuskit sanovat usein "obviously" ja "yeah"
Siis toi "obviously"! En oo missään muualla kuullut sitä käytettävän kuin vain hyvin satunnaisesti, tyyliin kerran jonkun pitkän puheenvuoron aikana, mutta formulahaastattelut...! Oli haastateltavana sitten entinen/nykyinen kuski, tai joku muu vaikuttaja, niin sanaa hoetaan joka lauseessa. Oon usein miettinyt, että mikä tää juttu on :D
Ja NHL-pelaajat. Jopa suomalaiset alkaa hokea sitä pelattuaan siellä yhden kauden.
Suomessa että-sana lauseen loppuun.
Saksassa sanitaan pohjoisessa lauseen loppuun ne ja etelässä ge tai gel. Tarkoittaa suunnilleen että eikö tai vai. Ein schöner Tag, ne!
Englantilaiset on ryhtyneet käyttämään sanaa literally. It was literally the best dinner.
Suomalaisena käytän huomaamattani koko ajan sanaa niinku. Vaikea päästä eroon.
Virolaiset käyttää venäjän kielen sanaa davai. Tarkoittaa että mennään, mutta sanovat esim. puhelun lopussa.
Kreikkalalaiset miehet sanoo malaga, kaikki on malaga ja sana tarkoittaa kivasti runkkaria.
Alkoi ärsyttää, oliko se just tämä Kate v tatskaohjelmassa, kun joka toinen sana oli cool
Formulakuskit sanovat usein "obviously" ja "yeah"