Kävin Tampereella ensiavussa, miksi sisäänkäynnin päällä lukee Emergency services?
Heräsi kysymys: onko sairaalan ensiavun yhteydessä oikeasti poliisi ja palokunta myös? Ja jos on, niin miksi suomeksi ei tästä sanota mitään?
Kommentit (8)
Niin, miksi? Siellähän tulisi lukea Första Hjälp.
Emergency services: "The public organizations that respond to and deal with emergencies when they occur, especially the ambulance service, the police, and the fire brigade."
Eli on siellä poliisi ja palokunta.
Vierailija kirjoitti:
Niin, miksi? Siellähän tulisi lukea Första Hjälp.
Suomeksihan siellä ei lue kuin Acuta, mutta ruotsiksi se on joku mottagning.
Olisikohan sun kannattanut kysyä tätä siellä ensiavussa? Eikä jollain random-nettipalstalla?
Siksi, että kukaan Tampereella ei tiedä, että ensiapu on englanniksi Accidents and emergencies. Tampereella puhutaan ihan omaa englannin varianttia, mutta se on yhtä hyvä ellei parempi kuin englanninkielisissä maissa puhuttavat versiot.
Ne on kääntäneet tekstit infossa kun "kaikkihan osaa englantia".