Jannica B, tradenomi (ylempi amk)
Sanoo itseensä maisteriksi? Ei kai se nyt noin mene? Vaikka tuon tutkinnon englannin kielisessä nimikkeessä onkin "master" ei sitä pidä maisteriksi kääntää,?
Kommentit (81)
Niin pitkään kun maisterit luulevat papereillaan olevan parisuhteessakin jotain merkitystä, tuo AMK-hämmennys on vain huvittavaa.
No minhän yritän kaikkeni vaikka on vaikeaa.... mutta onko tuo nykyään oikein?
Prinssieversti kirjoitti:
Niin pitkään kun maisterit luulevat papereillaan olevan parisuhteessakin jotain merkitystä, tuo AMK-hämmennys on vain huvittavaa.
Mee kouluun niin pääset alemmuudentunteestasi.
KTM = kauppatieteiden maisteri, englanniksi = Master of Science in Economics and Business Administration. Tämä on suoritettu yliopistossa/kauppakorkeakoulussa.
MBA = Master of Business Administration, nykyään Suomessa myös korkeakoulututkintona tradenomi (ylempi amk). Suomeksi kyllä tradenomi (YAMK).
Sitten on johtamisen lisäopintoja, jotka antavat MBA-arvon, mutta jotka eivät ole virallisia tutkintoa Suomessa. Näihin voi päästä ptkän työkokemuksen kautta ja vaikkapa insinööritutkinnon kautta.
Siis Suomessa tuo Maste of Science on yliopistotasoinen, ilman sciencia ei eli tiedeyliopiston ja ammattikorkeakoulun välillä on tuo ero.
Korjaus edelliseen: Master of Science on yliopistotasoinen... kuten Aalto-yliopiston tutkinto
Vierailija kirjoitti:
KTM = kauppatieteiden maisteri, englanniksi = Master of Science in Economics and Business Administration. Tämä on suoritettu yliopistossa/kauppakorkeakoulussa.
MBA = Master of Business Administration, nykyään Suomessa myös korkeakoulututkintona tradenomi (ylempi amk). Suomeksi kyllä tradenomi (YAMK).
Sitten on johtamisen lisäopintoja, jotka antavat MBA-arvon, mutta jotka eivät ole virallisia tutkintoa Suomessa. Näihin voi päästä ptkän työkokemuksen kautta ja vaikkapa insinööritutkinnon kautta.
Siis Suomessa tuo Maste of Science on yliopistotasoinen, ilman sciencia ei eli tiedeyliopiston ja ammattikorkeakoulun välillä on tuo ero.
Varsin nimellinen ero siis. Hyvä että AMK kehittyy ajan hengessä!
Vierailija kirjoitti:
Korjaus edelliseen: Master of Science on yliopistotasoinen... kuten Aalto-yliopiston tutkinto
Näin menee... mutta voidaanko kumpiakin sanoa maisteriksi?
Jannica sopii juuri tradenomin nimeksi. Ei se maisteriksi muutu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Korjaus edelliseen: Master of Science on yliopistotasoinen... kuten Aalto-yliopiston tutkinto
Näin menee... mutta voidaanko kumpiakin sanoa maisteriksi?
Toki voi. Molemmat on ylempiä korkeakoulututkintoja.
Tällaisilla asioilla naiset pätee vuonna 2018? Ihan sama mulle.
Nyt Jannika lopetat itsesi maisteriksi tituleeramisen ja olet ylpeästi tradenomi! Se on ihan okei!
Suomen kielellä Jannica on tradenomi (YAMK), englanniksi MBA eli Master of Business Administration.
Voi vtun AMK-maisterit! En voi olla nauramatta jos joku ihan perus AMK:sta valmistunut väittää itseään akateemiseksi😂 Näitä on.
Näin siinä käy, kun alkaa käännellä englanninkielisiä tutkintonimikkeitä suomeksi. Tituleerasihan tämä sopeutumiseläke-Nurmikin itseään lääketieteen tohtoriksi, kun meni kääntelemään saksankielistä tutkintoaan suomeksi. No, vähän sinnepäin meni. Huvittavaa. Miksi pitää väittää itseään korkeammin kouluttautuneeksi kuin oikeasti on?
Vierailija kirjoitti:
Voi vtun AMK-maisterit! En voi olla nauramatta jos joku ihan perus AMK:sta valmistunut väittää itseään akateemiseksi😂 Näitä on.
Tuon kepittää enää nämä jotka esittävät olevansa yliopistotutkinnon suorittaneita ja sanovat itseään akateemikoksi😂😂
Vierailija kirjoitti:
Suomen kielellä Jannica on tradenomi (YAMK), englanniksi MBA eli Master of Business Administration.
paitsi että MBA-tutkinnon myöntää yliopisto, ei ammattikorkea (polytechnic). Ihan sama miten ne Suomessa on päättäneet tuon tutkinnon nimen kääntää, ei vastaa esim. Briteissä suoritettua MBA-tutkintoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen kielellä Jannica on tradenomi (YAMK), englanniksi MBA eli Master of Business Administration.
paitsi että MBA-tutkinnon myöntää yliopisto, ei ammattikorkea (polytechnic). Ihan sama miten ne Suomessa on päättäneet tuon tutkinnon nimen kääntää, ei vastaa esim. Briteissä suoritettua MBA-tutkintoa.
Jaa mutta Wikipedia: "Jannika on valmistunut BBA-tradenomiksi vuonna 2007 ja MBA-tradenomiksi Keski-Pohjanmaan ammattikorkeakoulusta vuonna 2014."
Moni sanoo itseänsä vaikka miksi ilman suurempia perusteluja. Koita kestää.