Sanonta "ole hyvä" on järjetön
Ihmeellistä käskytystä. "Ole hyvä". En käsitä...
Kommentit (48)
Vierailija kirjoitti:
No hupsheijaa.
Kaikissa kielissä on vähän erikoisia sanontoja, eiks niin?
Siis sanonnathan ovat sellaisia että esimerkiksi vieraasta kielestä niiden merkitystä ei todellakaan tajua, vaikka tuntisi siinä käytetyt sanat.
Esim. "Pull someone’s leg", tarkoittaa vitsailua.
En minä tuollaisia käytä, se on "siitä" tai "siin o".
Savossa on selkeät sanonnat:
Kun annetaan, sanotaan "heh."
Kun kiitetään, sanotaan "kah."
Kuinka sinä olet? Minä olen hieno, kiitos sinulle.
Vierailija kirjoitti:
Ihmeellistä käskytystä. "Ole hyvä". En käsitä...
Itse olen työskennellyt asiakaspalvelussa vuosia, enkä ole varmaan kertaakaan sanonut "Ole hyvä!". "Kiitos", "kas tässä", tmv, mutta ei koskaan "Ole hyvä!". Parikin kertaa olen asiasta joutunut puhutteluun, mutta olen perustellut sanomattamuuttani sillä, että minulla ei ole esimiesoikeuksia asiakkaita kohtaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No hupsheijaa.
Kaikissa kielissä on vähän erikoisia sanontoja, eiks niin?
Siis sanonnathan ovat sellaisia että esimerkiksi vieraasta kielestä niiden merkitystä ei todellakaan tajua, vaikka tuntisi siinä käytetyt sanat.
Esim. "Pull someone’s leg", tarkoittaa vitsailua.
Ei tarkoita, vaan kusetusta, vedätystä jne.,
Vierailija kirjoitti:
Ihmeellistä käskytystä. "Ole hyvä". En käsitä...
Ole hyvä, vain jos sinunkaupat onntehty muulloin aina etenkin nuori vanhemmalle Olkaa hyvä. Tämä on vuosia pistänytnkorvaan etenkin nuoret naismyyjät purukumit suussa jantuo sinuttelu ole hyvä,Maija pyrin antamaan palautetta ylemmille tahoille. Itselle on opetettu että tuntemattomille aina Olkaatten hyvä(t) juurikin ruotsin ja tanskan sivistyskielistä. Pahimpia on nää itämurteitten olekeepa höölit tai höveli(t) ja läntinen Ollos hyvä jota kuulee etenkin tietyissä junavuoroissa ja Ahvenanmaalla.napakka olkkaatten hyvä ja katse tiukasti seuraavaan asiakkaaseen tai vaikka seinään niin asiakas tietää että palvelutilanteessa on ohi
Arabian kielessä translitteroituna "a'fuan", joka tarkoittaa "anteeksi" tai lähinnä "excuse me" englannin kielessä.