Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sanonta "ole hyvä" on järjetön

Vierailija
05.04.2018 |

Ihmeellistä käskytystä. "Ole hyvä". En käsitä...

Kommentit (48)

Vierailija
21/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Hyvät huomenet!"

"Mitä tarkoitatte? Toivotatteko minulle hyvää huomenta vai tahdotteko sanoa että huomenet ovat hyvät riippumatta siitä mitä ieltä minä olen, vaiko että teillä on hyvä olo huomenna vai kenties että huomenna sopii olla hyvä?”

Vierailija
22/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englannin "here you are" on älytön sekin. "Tässä olet." No shit, Sherlock?

Hur står det till? Kuinka seisoo päälle?

Varmaan vaatemyyjien ja räätälien vanha perinnelause...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englannin "here you are" on älytön sekin. "Tässä olet." No shit, Sherlock?

Hur står det till? Kuinka seisoo päälle?

Varmaan vaatemyyjien ja räätälien vanha perinnelause...

Siis jos käännettäisiin " Kuinka sopii päälle/ ylle."

Vierailija
24/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuidas käsi käib?

Vierailija
25/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Hyvät huomenet!"

"Mitä tarkoitatte? Toivotatteko minulle hyvää huomenta vai tahdotteko sanoa että huomenet ovat hyvät riippumatta siitä mitä ieltä minä olen, vaiko että teillä on hyvä olo huomenna vai kenties että huomenna sopii olla hyvä?”

Mukavia aamuja noin yleisestikin.

Vierailija
26/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuidas käsi käib?

Vinhasti!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuidas käsi käib?

Vinhasti!

Hästi! (Viron kielessä  siis kysellään näin mitä kuuluu ja vastataan, hyvää kuuluu.)

Vierailija
28/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

"You are welcome". Mitä hittoa?

Miksi joku toivottaa tervetulleeksi esim. tilanteessa, jossa kiitän henkilöä, joka on taipunut tupakanpummaukseni edessä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helsingin kaupunginkirjaston sivuilla vastataan näin:

"Aikoinaan "ole hyvä" todella merkitsi "ole niin hyvä että teet mitä sinulta pyydän". Esimerkiksi eräässä kertomuksessa, joka on ilmestynyt sanomalehdessä "Päivälehti" v. 1863 1863 nuori mies sanoo tytölle: "Olkaa niin hyvä, kunnioitettava neito, ja kuulkaa minua vähäsen."

Myöhemmin "olkaa hyvä" tai "ole hyvä" on muuttunut pelkäksi kohteliaisuusmuodoksi. Sanotaan esimerkiksi "Ole hyvä ja tule hetkeksi tänne". Tässä "ole hyvä" ei merkitse varsinaisesti mitään. Se tarkoittaa vain, että puhuja haluaa olla kohtelias. Itse olen yli viisikymppínen ja minulle "ole hyvä" on nimenomaan kohteliaisuusmuoto. En kuule siinä mitään käskyä tai kehoitusta olla jonkinlainen.

Viime aikoina tuntuu käyneen seuraavasti. Ilmausta "ole hyvä" on alettu käyttää yhä vähemmän. Tästä on seurannut, että nuoriso ei enää kuule sitä sitä kohteliaisuusmuotona vaan kuulee siinä käskyn - ja käskyt eivät ole kohteliaita.

Sillä tavalla kieli muuttuu. Enää emme puhuttele tyttöjä "kunnioitettaviksi neidoiksi" ja ilmeisesti pian emme myöskään sano "ole hyvä".

Vierailija
30/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Usein "ole hyvä" kuulostaa vähän ylimieliseltä. Vastaan mieluummin "kiitos" esim. kassalle, kun ojennan rahaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mitäa ehdotat tilalle?

Sanonko asiakkaalle vaihtorahat antaessani "tossa on" ?

Eihän aloittaja sitä tarkoittanut, että kohteliaasta sanonnasta mitenkään pitäisi luopua. 

Pohti vain kielifilosofista kysymystä. Miten tämä on muotoutunut ilmaisemaan kohteliaisuutta, kun siinä itse asiassa käsketään toista ihmistä olemaan "hyvä". 

No ihan samalla tavalla voi ihmetellä sanaa "jäähyväiset", "hyvästi", "jää hyvästi".

Miksi toiselle sanotaan, että sen pitää jäädä olemaan hyvä, kun hänet jätetään?

Vierailija
32/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Usein "ole hyvä" kuulostaa vähän ylimieliseltä. Vastaan mieluummin "kiitos" esim. kassalle, kun ojennan rahaa.

urpo

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Usein "ole hyvä" kuulostaa vähän ylimieliseltä. Vastaan mieluummin "kiitos" esim. kassalle, kun ojennan rahaa.

urpo

En halua olla ylimielinen. Tehköön se sitten vaikka minusta urpon.

Vierailija
34/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuis käs käub?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käykää hyvin ja tehkää sisään.

Vierailija
36/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuidas käsi käib?

Vinhasti!

Hästi! (Viron kielessä  siis kysellään näin mitä kuuluu ja vastataan, hyvää kuuluu.)

No en mä hevosta sentään!

Vierailija
37/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kissa kiitoksella elää.

Vierailija
38/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Mitäa ehdotat tilalle?

Sanonko asiakkaalle vaihtorahat antaessani "tossa on" ?

Eihän aloittaja sitä tarkoittanut, että kohteliaasta sanonnasta mitenkään pitäisi luopua. 

Pohti vain kielifilosofista kysymystä. Miten tämä on muotoutunut ilmaisemaan kohteliaisuutta, kun siinä itse asiassa käsketään toista ihmistä olemaan "hyvä". 

No ihan samalla tavalla voi ihmetellä sanaa "jäähyväiset", "hyvästi", "jää hyvästi".

Miksi toiselle sanotaan, että sen pitää jäädä olemaan hyvä, kun hänet jätetään?

Hyvin, hyvään olotilaan.

Vierailija
39/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kissa kiitoksella elää.

Koira korvan ruovinnalla. Ihmiselle ne ei riitä.

Vierailija
40/48 |
05.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englannin "here you are" on älytön sekin. "Tässä olet." No shit, Sherlock?

tai "There you go".

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kolme viisi