Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Missä suomen kielen sanassa on sama sana suomeksi ja englanniksi?

Vierailija
10.02.2018 |

Otsikko kertoo kaiken.

Kommentit (49)

Vierailija
21/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Barbaari

Vierailija
22/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ismo Laitela?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mitä ihmettä täällä nyt sössötetään? Mä ymmärsin alkuperäisen kysymyksen niin, että siihen vastaus on esim:

Eino = EI on englanniksi NO

Itse = IT on suomeksi SE

En tiedä muita vastaavia sanoa, tietääkö joku muu?

On niitä muitakin, niin kuin tämä, jota haen, mutta en halunnut heti sanoa sitä, että se on lainasana, koska ajattelin, että saattaisi olla liian helppo, mutta ei näköjään ollutkaan.

Vierailija
24/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Barbaari

OIKEIN!!! :D

Vierailija
25/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärsinkö oikein, että tarkoitat, mikä sana sisältää kaksi samaa asiaa tarkoittavaa sanaa, joista toinen on suomeksi ja toinen enkuksi? Siis tyyliin hehän (he + hän).

Sisältääkö oikea vastaus pelkästään ne kaksi sanaa, vai voiko siinä olla muita kirjaimia lisäksi?

Vierailija
26/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ymmärsinkö oikein, että tarkoitat, mikä sana sisältää kaksi samaa asiaa tarkoittavaa sanaa, joista toinen on suomeksi ja toinen enkuksi? Siis tyyliin hehän (he + hän).

Sisältääkö oikea vastaus pelkästään ne kaksi sanaa, vai voiko siinä olla muita kirjaimia lisäksi?

Tarkoitin juuri tuota, mitä kysyit, ja oikea vastaus sisältää vain ne kaksi sanaa, eikä mitään muuta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Barbaari

OIKEIN!!! :D

Oli täällä muitakin oikein, esim. just se 'itse'.

Muuten vois vaan avata ketjun "Hei arvatkaa hei mitä sanaa mää ajattelen!".

Vierailija
28/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ai barbaari, hehe. Mutta olipas kyllä ap:n osalta harvinaisen huonosti selitetty, että mitä tässä haettiin takaa, ei ihme ettei suurin osa tajunnut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ai barbaari, hehe. Mutta olipas kyllä ap:n osalta harvinaisen huonosti selitetty, että mitä tässä haettiin takaa, ei ihme ettei suurin osa tajunnut.

Jos olisin sanonut heti tuon, että liittyy Salkkareihin, niin sitten varmaan olisi tullut oikea vastaus nopeammin. Miten olisit itse selittänyt? Eikös se ole parempi, että vastausta ei löydy ihan heti?

Vierailija
30/49 |
10.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No löytyihän se vastaus jo aiemmin.

ITSE.

Vai onko apn mielestä barbaari ainoa oikea vastaus???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No löytyihän se vastaus jo aiemmin.

ITSE.

Vai onko apn mielestä barbaari ainoa oikea vastaus???

No kun ei tullut heti mieleen, että onhan noita ainakin pari muutakin. Kyllähän arvoitukseen voi olla useampiakin oikeita vastauksia. Anteeksi nyt, jos pilasin monen illan tällä.

Vierailija
32/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap siis on juuri keksinyt, että Salkkareiden baarin nimi on tuollainen kiva sanaleikki. Moni on tajunnut tämän jo varmaan vuonna -99.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Petunia.

Vierailija
34/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä mietin tätä jo yöllä ja ärsytti. Ap olis voinu vähän paremmin otsikoida, eihän tuosta edes ymmärtänyt mitä haetaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä mietin tätä jo yöllä ja ärsytti. Ap olis voinu vähän paremmin otsikoida, eihän tuosta edes ymmärtänyt mitä haetaan.

Siinähän on sama sana suomeksi ja englanniksi. Miten sitten olisit itse tuon sanonut? Kyllä noista vastauksista huomaa, että tällä palstalla kirjoittelee todellisia ongelmatapauksia.

Vierailija
36/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ap siis on juuri keksinyt, että Salkkareiden baarin nimi on tuollainen kiva sanaleikki. Moni on tajunnut tämän jo varmaan vuonna -99.

Etkö osaa lukea? Sanoin, että keksin sen kauan sitten.

Vierailija
37/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ap siis on juuri keksinyt, että Salkkareiden baarin nimi on tuollainen kiva sanaleikki. Moni on tajunnut tämän jo varmaan vuonna -99.

Jospa ap ei ollut vielä syntynyt silloin.

Vierailija
38/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ap siis on juuri keksinyt, että Salkkareiden baarin nimi on tuollainen kiva sanaleikki. Moni on tajunnut tämän jo varmaan vuonna -99.

Jospa ap ei ollut vielä syntynyt silloin.

Synnyin jo paljon ennen sitä ja tajusin sen jo ennen Salkkareita.

Vierailija
39/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Radio, latino, bimbo, tuttifrutti  ym. yhteiset tai toisesta toiseen, eli jostain englantilaisesta ,kieliopillisessa mielessä ns. 'kielen rekisteristä '

(kuten siis esim. joku nuorisoslangi, tai muun populaarikulttuurin mukana tänne siirtynyt sana )

Ehkä ainoana poikkeuksena voidaan pitää sitä 'sauna'-sanaa, joka tosiaan on se suomenkielestä melkeinpä ainoa kansainvälisestikin laajalti omaksuttu lainasana.

Ruotsalaiset ja virolaiset ja venäläiset ovat lähellämme asuvina omineet kaikki vähintään muutamia sanoja sitä pelkkää 'sauna'-sanaa enemmän ja... Yllätys,yllätys : heillä on kummallakin ihan ikioma sana sille mitä me kutsumme saunaksi!

Ruotsissa siis 'bastu' ja venäjäksi 'banja' ! 

Nykyisin on 'hienoa' sanoa englantilaisittain lausuttuna:

(huom. :siellä siis lainasana)

'vodka'

(siis ihan kirjaimellisesti ja sanan kirjainten mukaan lausuen d:llä)

Kuitenkin se kuuluisi lausua sen venäläisen, sanan täällä jo kauan aikaa sitten  tunnetun  mallin mukaan t:llä.

Eli siis, ihan  niinkuin se tähän asti  Suomessa yleensä lausuttukin ja se tapa EI siis ole väärä, vaan väärä tapa on nimenomaan lausua se Suomessa suomeksi puhuessaan  d:llä , VAIKKA  britit,jenkit, kanadalaiset ja aussit ym. skotit ja irkut niin tekevätkin.

Väärin ei ole itse asiassa suomeksi edes se, että KIRJOITTAA 'votka', sillä sana ymmärretään täällä heti ja täysin, eikä tuo d-kirjoitusasu täällä tuo sille mitään lisäarvoa ja on siis sitäpaitsi jopa väärin. 

Huom: tämä EI siis tarkoita, että esim.  sanat 'banaani' , 'radio',tai 'video'

...voitaisiin tuon 'vodka'-sanan mallin mukaan kirjoittaa jatkossa, että 'panaani', 'ratio' ja 'viteo',

...vaan pelkästään sitä että siihen votka-sanaan on aivan turha

(englannin mallin mukaan)

änkeä sitä d:tä  ,koska se täällä meidän kielessämme on sen lainasanoja koskevan  kieliopin mukaan  väärin.

Englannista toki omaksutaan nykyään  , (niin Suomessa , Venäjällä, kuin Ruotsissakin) hurjaa vauhtia kaikentyyppisiä uusia sanalainoja ja 'käsitelainoja' tai sanontoja  , mutta ne kyllä kaikissa näissä  on myös tapana mukauttaa omaan kieleen ja kielenkäyttöön sopivaan muotoon sanoina.

Vierailija
40/49 |
11.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Internet

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän yhdeksän