Vierailija

Viitsisikö joku saksankielentaitoinen kääntää tämän saksaksi?

Hyvää syntymäpäivää!

Meillä on lahjasi suhteen kaksi toivetta:
I toive: Et tarvitse tätä koskaan.

II toive: Jos tarvetta kuitenkin tulee, toivottavasti tästä on paljon apua tai jopa korvaamatonta hyötyä.

Onnea 50-vuotiaalle Hansille!

Kiitos kääntäjälle jo etukäteen!

  • ylös 0
  • alas 0

Kommentit (8)

Vierailija

Alles Gute zum Geburtstag!
Wir haben zwei Wünsche für Ihr Geschenk:
Ich hoffe: Du brauchst das nie.
II Wunsch: Wenn es einen Bedarf gibt, wird dies hoffentlich eine große Hilfe oder sogar unschätzbare Vorteile bringen.
Gratulation an den 50-jährigen Hans!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Alles Gute zum Geburtstag!
Wir haben zwei Wünsche für Ihr Geschenk:
Ich hoffe: Du brauchst das nie.
II Wunsch: Wenn es einen Bedarf gibt, wird dies hoffentlich eine große Hilfe oder sogar unschätzbare Vorteile bringen.
Gratulation an den 50-jährigen Hans!

Lähdemerkintä taisi unohtua: kokkeli-kääntäjä.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Alles Gute zum Geburtstag!
Wir haben zwei Wünsche für Ihr Geschenk:
Ich hoffe: Du brauchst das nie.
II Wunsch: Wenn es einen Bedarf gibt, wird dies hoffentlich eine große Hilfe oder sogar unschätzbare Vorteile bringen.
Gratulation an den 50-jährigen Hans!

Myötähäpeä tästä käännöksestä :D Mitä ne siellä kooklella duunaa!

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Alles Gute zum Geburtstag!
Wir haben zwei Wünsche für Ihr Geschenk:
Ich hoffe: Du brauchst das nie.
II Wunsch: Wenn es einen Bedarf gibt, wird dies hoffentlich eine große Hilfe oder sogar unschätzbare Vorteile bringen.
Gratulation an den 50-jährigen Hans!

Myötähäpeä tästä käännöksestä :D Mitä ne siellä kooklella duunaa!


No nyt sulla on hyvä tilaisuus servata, ja kirjoittaa oikea.

Vierailija

Alles Gute zum Geburtstag!

Wir haben zwei Wünsche für Ihr Geschenk:
Ich hoffe, du wirst das nie brauchen.

II Wunsch: Wenn es einen Bedarf gibt, hoffen wir, dass dies große Hilfe oder sogar unbezahlbare Vorteile haben wird.

Gratulation an den 50-jährigen Hans

Vierailija

Mutta miten menee saksaksi viimeisin lause: "Kiitos kääntäjälle jo etukäteen!"?

* Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.
 
Sisältö jatkuu mainoksen alla