Amerikkalainen kaveri ei ymmärtänyt chatissa sanontaa "now Lyyt is starting to write".
Kommentit (26)
Ärsyttää ketjussa tyypit, jotka ottaa tosissaan. Muuten tästä lähtisi seuraava AV:n klassikkoketju lentoon. But now the chain is counting like a cow's tail.
Vierailija kirjoitti:
johan alko lyyti kirjottaan = Johann start lyyti to write
summan mutikka = mutikka of amount
ei auta itku markkinoilla = crying doesn't help in a market place
kauhistuksen kanahäkki = chickenbox of terror
lähti ku kuppa töölöstä = left like a kuppa from töölö
:D
Johan, now are the markets!
The honourable cock won't sing now!
Now the barley bread took us!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nyt alko Lyyti kirjoittaa : D, avautuu varmaan jenkille huonosti, kun en ymmärrä sanontaa suomeksikaan. Selitä tuo fraasi suomeksi ensin meille muille Lyyteille.
Kiitos, selvisi tuokin juttu :D. Ei kyllä kansainvälisesti kovin käyttökelpoinen. Varmaan joku vastaava sanonta löytynee englannistakin. Voisit ap seuraavaksi kokeilla chatissa vaikka fraasia ”kulkee kuin rasvattu salama”.
It walkes like a greased lightning?
Vierailija kirjoitti:
Ärsyttää ketjussa tyypit, jotka ottaa tosissaan. Muuten tästä lähtisi seuraava AV:n klassikkoketju lentoon. But now the chain is counting like a cow's tail.
Yes. And that dog barks who is being beaten.
Pitikin mennä lukemaan tätä lapsia nukuttaessa! Chickenbox of terror :D