Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten selitän amerikkalaiselle ystävälleni, mitä tarkoittaa "sillä sipuli"

Vierailija
12.12.2017 |

"As simple as an onion" ? ei kuulosta kovin järkevältä.

Kommentit (34)

Vierailija
1/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

And thats it

Vierailija
2/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

And that's it. Mitä tuota pitää selittää?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

And thats the way the cookie crambels

Vierailija
4/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

and that's that or and that's it

Vierailija
5/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

It's got onion.

Vierailija
6/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

and that's the onion.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Stop talking and do it.

Vierailija
8/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyseessä on sanaleikki ja suomen kielelle tyypillinen alkusointu. Käännä amerikaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

That`s how the cookie crumbles. Ja jo mainittu and that`s it.

Vierailija
10/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

And thats the way the cookie crambels

Poor spelling,otherwise no complaints.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

In Finnish we have written language and spoken language. F.ex. "sillä sipuli" means: "That's it." - but of course not everybody says it like that.

Vierailija
12/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

"It means 'And that's it", but literally it means 'And that's the onion'. It's just a set phrase that sounds fun in Finnish, because of the alliteration."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Case closed.

Vierailija
14/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

May the onion be with you.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Das ist eine Zwiebel!

Vierailija
16/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

And there.

Vierailija
17/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on sanonta. Niitä löytyy ihan kaikista kielistä, eikä niitä kuulu kääntää kirjaimellisesti.

"That's it" on hyvä käännös.

Mitä tuosta pitäisi selittää?

Vierailija
18/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

And that one has an onion.

Vierailija
19/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

He/She possess the onion.

Vierailija
20/34 |
12.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Stop talking and do it.

Väärä merkityssisältö. Sillä sipuli on toteamus, jolla kerrotaan asian olevan loppuunkäsitelty. Sillä ei kehoteta tekemään yhtään mitään.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän yhdeksän