Mielestäni geek ei ole suomeksi nörtti
Geek on sellainen kaikesta teknologiasta ja vempaimista innostuva nykynuori. Eri asia kuin nörtti, joka yhä on nerd englanniksi.
Kommentit (27)
Geek on jonkunlainen kummajainen esim. Notre Damen kellonsoittaja.
Nerd = rillipäinen epäsosiaalinen tietokoneharrastaja
Geek = sarjakuvia ja konsolipelejä diggaava coolin viileä hipsteri
No suomennapa sitten sana "geek"? Kaikissa kielissä ei kaikille sanoille ole vastinetta, välillä on pakko valita lähin sopiva. Ja mikäs se nerd sitten on, jos ei teknologiasta kiinnostunut? Ei ainakaan luuseri, jolle on oma sana "loser" englannin kielessäkin.
Omasta mielestä geek ja nerd merkityksien ero on hiuksenhieno, ja pääasiassa tarkoittavat samaa. Nerd ehkä eristyvämpi ja syventyneempi teknologiaan, kuin geek, joka on enemmän harrastelutasolla.
Geekillä voi olla sosiaaliset taidot kunnossa, nerdillä taas ei.
Vierailija kirjoitti:
Geek on jonkunlainen kummajainen esim. Notre Damen kellonsoittaja.
Hakenet sanaa Freak. Friikki.
Sanan geek merkitys riippuu vähän kontekstista. Tosiaan nerd on se, millä tarkoitetaan sitä "kliseistä" nörttiä (silmälasipäinen epäsosiaalinen finninaama, jolla on obsessio tietokoneisiin ja ehkä matematiikkaan). Geek voi olla melkein millä tahansa tavalla sosiaalisesti normiin kuulumaton (nuori).
"The word geek is a slang term originally used to describe eccentric or non-mainstream people; in current use, the word typically connotes an expert or enthusiast or a person obsessed with a hobby or intellectual pursuit, with a general pejorative meaning of a "peculiar person, especially one who is perceived to be overly intellectual, unfashionable, or socially awkward"."
Riippuu ihan asiayhteydestä, että pitäisikö käännöksen olla suoraa nörtti, vai esim. lukutoukka, matikkanero tai roolipeliharrastaja.
Geek on NÖSSÖ.
Nörtit nimenomaan ymmärtävät tietokoneista. Nössöt ovat vaan nössöjä.
Ainakin kun olin Kaliforniassa vaihdossa niin siellä käytettiin sanaa geek niistä jotka oli tosi hyviä vaikka matikassa ja tieteissä ja vapaa-ajallakin kiinnostuneita niistä, tai niistä joille koulu ja hyvät arvosanat oli koko elämä. Itse suomentaisin sanalla hikke/hikipinko/hikari. Nerd on sitten sellainen mitä ne on siinä Rillit huurussa -ohjelmassa.
Ah, mä olen yhdeksänkytluvun giikkityttö.
Se rillit päässä irkkaava, älykäs ruutupaitasöpöläinen.
Meikäläisille kävi elämässä ihan hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Geek on NÖSSÖ.
Nörtit nimenomaan ymmärtävät tietokoneista. Nössöt ovat vaan nössöjä.
nössö on englanniksi 'wuss'.
Geek voi olla ihan sexy, nerd tai ei koskaan.
Vierailija kirjoitti:
Ah, mä olen yhdeksänkytluvun giikkityttö.
Se rillit päässä irkkaava, älykäs ruutupaitasöpöläinen.
Meikäläisille kävi elämässä ihan hyvin.
Irkkaajille ei käynyt elämässä hyvin. Sen voi tarkistaa vieläkin irc-galleriasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Geek on jonkunlainen kummajainen esim. Notre Damen kellonsoittaja.
Hakenet sanaa Freak. Friikki.
Freak on suomeksi ihmisestä puhuttaessa luonnonoikku tai kummajainen; omituinen tai kummallinen asia, ilmiö tai tapaus esim. a freak accident.
Vierailija kirjoitti:
Geek on NÖSSÖ.
Nörtit nimenomaan ymmärtävät tietokoneista. Nössöt ovat vaan nössöjä.
Nerd on nössö.
Vierailija kirjoitti:
Ainakin kun olin Kaliforniassa vaihdossa niin siellä käytettiin sanaa geek niistä jotka oli tosi hyviä vaikka matikassa ja tieteissä ja vapaa-ajallakin kiinnostuneita niistä, tai niistä joille koulu ja hyvät arvosanat oli koko elämä. Itse suomentaisin sanalla hikke/hikipinko/hikari. Nerd on sitten sellainen mitä ne on siinä Rillit huurussa -ohjelmassa.
Rillit huurussa -tyypit eivät ole geekkejä?
Idioottimainen ketju. Asiayhteys ratkaisee ja asian voi sanoa monella tavalla.
suosi aina idiomaattisia käännöksiä vaikka koulussa opetaankin toisin. Koulu on väärässä.