Miksi ihmeessä Sini Ariell puhuu lapselleen englantia?
Kommentit (44)
Vierailija kirjoitti:
No en sen yhden videon perusteella voi olla varma puhuuko lapselle vain englantia. Mutta ns. tunnekieli on aina se oma äidinkieli mitä kannattaisi omalle lapselle puhua. Kielien osaaminen on rikkaus ja lapsen puolisukua asuu suomessa joten mielestäni olisi järkevää puhua lapselle suomea heti pienestä jolloin oppii sen kivuttomasti.
Oma kieli kannattaa tosiaan opetella.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lapsi oppii joka tapauksessa sekä maan kielen oikean aksentin, että kielen jota äiti puhuu. Miksi kukaan haluaisi valita murteellisen Englannin kakkoskieleksi, jos voi valita syntyperäisen äidinkielensä. Silloin lapsi voi valita koulutuksen ja työpaikan molemmista kieliryhmistä. Nyt äiti sulkee lapselta pois suomenkieliset koulut ja työpaikat.
Lyhytnäköistä ja ehkä pikkuhiukkasen kouluttamattoman ratkaisu, kuvitellaan että lapselle kielet on vaikeita, ja että englanti on hienoa.
Suomen kieli on ruma ja tarpeeton kieli maailmassa.
On hyvä lapselle jos saa kasvaa muualla kuin Suomessa ja oppia puhumaan jollain oikeasti hyödyllisellä kielellä.
Koetahan kehittää vähän itsetuntoasi, niin ei tarvitse tällaisia höpöttää netissä.
Kyllähän Suvin pitäisi omaa tunteiden kieltänsä lapselleen puhua. Ei se ole lapselta pois, jos osaa suomeakin vaikka ausseissa asuu.
Mä olen ymmärtänyt, että ne asuu niin jossain eristyksissä, ettei siellä juuri muita ihmisiä näe. Että miten se enkku sieltä sitten tarttuis muksuun.. Miten se isä on arjessa mukana? Vieläkö on ei lapsia kannalla?
Vierailija kirjoitti:
Äidinkieli on tunteiden ja ajattelun kieli. Suomi on melko varmasti Sininkin vahvin kieli, se jolla hän oikeasti pystyisi kaikkein vivahteikkaimmin itseään ilmaisemaan. Todella ajattelematonta riistää lapselta yhteinen tunnekieli vanhemman kanssa.
Ja tämän nimenomaisen perheen kohdalla on aika todennäköistä, että Sini ja lapsi tulevat maitojunalla Suomeen takaisin muutaman vuoden kuluessa, joten kannattaisi totuttaa lapsikin kieleen ajoissa...
Ei Helsingissäkään tarvitse osata Suomea.
Ehkä hän normaalisti puhuu suomea, mutta videoissa englantia, jotta kaikki seuraajat ymmärtävät, mitä hän sanoo. Toki lepertelyn tunnistaa kaikista kielistä, mutta hänellä voi olla linjana, että aivan kaikki someen enkuksi.
Lapsi oppii varmasti täydellisen englannin joka tapauksessa ja toivottavasti suomenkin. Kun eihän elämästä ikinä tiedä mihin se vie.
Kaikkein noloin juttu minkä olen kuullut (AV:ltä), oli kun suomalainen lapsi kävi englanninkielistä koulua ja sanoi, ettei oikein osaa lukea suomen kieltä :p
Siinä on häpeä omista juuristaan ihan tapisssaan ja pitää yrittää olla jotain parempaa.. Ihan kuin suomalainen englanninkielinen lapsi joka ei puhu tai osaa lukea suomen kieltä olisi "hienoa" :p
Repesin totaalisesti kun luin sen :D
Olisin vihainen jos toinen vanhemmistani ei olisi vaivautunut puhumaan minulle omalla äidinkielellään kun olin pieni.
Vierailija kirjoitti:
ei ehkä siellä, mutta minusta pitäisi vaalia suomen kieltä. Äiti on kuitenkin wt-suomalainen ja jos tiet isän kanssa esim. eroaa, niin muuttaako hän lapsen kanssa suomeen, joka ei osaa sitä sanaakaan? samoin luulen, että käyvätkin täällä joskus
ap
Ei kuulu tähän kielikeskusteluun, mutta eron jälkeen lapsia ei voi viedä maasta tuosta vaan. Helposti syyllistyy lapsikaappaukseen.
Tätä kannattaa aina miettiä, kun perustaa perhettä ulkomaille. Että onnistuu luomaan sinne sellaiset omat sosiaaliset kuviot, että ero ei romuta kaikkea ja kaipaus kotimaahan kasva sietämättömäksi.
Pakko kommentoida.
Olen katsonut Gossip Moms -sarjaa, jossa Sini Ariell esiintyy. Siinä hän puhuu pääsääntöisesti tyttärelleen suomea, ja tytär (3 v.) osaa suomea. Välillä tytär vastailee ihanalla australian aksentilla äidilleen. Käsittääkseni puhuvat englantia ainakin silloin, kun perheen isä on paikalla, jotta kaikki ymmärtävät, mistä puhutaan.
Sini vaikuttaa fiksulta tyypiltä ja ihanalta äidiltä tyttärelleen, ja pikkuknen tytär on hurmaava.
Puhuuhan Miisa Nuorgamkin lapselleen saamea, jota on opiskellut vuoden vieraana kielenä.
Vanhempien tulisi aina puhua lapselle omaa äidinkieltään, koska se on tunnekieli. Ihan sama, miten triviaalina tai epähyödyllisenä vanhempi sitä kieltä itse pitää. Sillä ei ole väliä, koska sitä rallienglantia sönkkäämällä vuorovaikutus jää puutteelliseksi. Tämä on ollut tiedossa ja luoja ties kuinka kauan.
Vierailija kirjoitti:
Vanhempien tulisi aina puhua lapselle omaa äidinkieltään, koska se on tunnekieli. Ihan sama, miten triviaalina tai epähyödyllisenä vanhempi sitä kieltä itse pitää. Sillä ei ole väliä, koska sitä rallienglantia sönkkäämällä vuorovaikutus jää puutteelliseksi. Tämä on ollut tiedossa ja luoja ties kuinka kauan.
Lisäksi kahden erilaisen kielen oppiminen kehittää lapsen aivoja.
Vierailija kirjoitti:
Ei maksa vaivaa, ei suomella tee maailmalla mitään.
- Se ei muuten ole mikään vaiva
- Mun ulkomaalainen mieheni tulee Suomelomillamme koko sukuni kanssa englannilla toimeen. Joten hän ei tarvinnut tulkkia. Minusta olisi todella tyhmää olla alle kouluikäisten lasteni tulkkina, joten tietysti he osasivat lomillamme Suomessa itse pyytää ukilta vettä jos oli jano, tai kysyä mummilta mentäisiinkö poimimaan vadelmia
- Lapsillani on erittäin hyvät välit 12 serkkuunsa Suomessa, ovat käyneet siellä rippileirin ja toinen ollut harjoitteluaikanaankin Suomessa. Serkut ovat usein olleet meillä täällä ulkomailla.
- Kaksikielisille lapsille kolmas kieli, esim. tärkeä englanti, on helpompaa kuin yksikielisille
Mietipä tätä!
Tunne ei välity toisella kielellä, siksi pitää puhua äidinkieltä aina lapselle, siis omaa äidinkieltä. Lapsi oppii kyllä sen maan kielen, ja oppii tuntemaan sillä kielellä vaikka äiti puhuisi ei-äidinkieltään lapselle, mutta lapsi ei opi tuntemaan äidin äidinkilelellä, eikä lapsi ja äiti pysty tunttemaan toisiaan äidinkilellä.
Eli lasta se haittaa sen verran ettei hän opi äitinsä äidinkieltä mikä olisi toki rikkaus, ja äitiä sen verran että hänen ja lapsen välille jää railo kun yhteistä kieltä ei ole.
Lapsen ajatusmaailmasta tulee köyhä, jos äiti sönköttää toisella kielellään.
Voi kun saarnaisitte samalla paatoksella naille finglishin kirjoittajille/puhujille. Mita valia silla on mita yksi aiti puhuu lapselleen Austraaliassa kun ihan nenan alla raiskataan koko suomen kieli.
Vierailija kirjoitti:
Voi kun saarnaisitte samalla paatoksella naille finglishin kirjoittajille/puhujille. Mita valia silla on mita yksi aiti puhuu lapselleen Austraaliassa kun ihan nenan alla raiskataan koko suomen kieli.
Niin, raiskataan suomen kieli esim. sanalla ”Austraalia”
Ariel on juutalainen nimi ei ne usko Jeesukseen ✡️.
ei tee maailmalla vai suomella... äitinsä on suomalainen ja liekö niiden onni kestää läpi elämän ja Sini tulee kapsäkkien kera Helsinkiin sieltä Aussien landelasta