Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?

Vierailija
04.10.2017 |

Miten on?

Kommentit (4878)

Vierailija
4061/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvinvointivaltio, pitäisi olla pahoivointivaltio.

Vierailija
4062/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Taivutukset esim. "Bottaksen", "Vestaksen" jne. Pitäisi olla "Bottasin", "Vestasin" jne.

Kuulostaa niin suomijuntilta.

Sanotteko myös, että "Scorpioneksen Still Loving You" ?

Paras näistä oikeasti kuulluista on ehkä artisti Kelis. Keliksen.

Ei, ei, Ei !!!

Sääntö ei ole todellakaan noin yksinkertainen,  että genetiivi muodostettaisiin vain lisäämällä vokaali ja genetiivin tunnus n. Kyllä tuo -ksen on toisinaan jopa suositeltavampi.

Koko sääntöä en rupea kirjoittelemaan, mutta esim Bottas sattuu jopa olemaan Kotimaistenkielten laitoksen malliesimerkki  ksen-päätteisistä nimistä., eli ei Bottasin vaan Bottaksen.  Yleensä ne muodot, joita yli 40-vuotiaat käyttävät ovat oikeita. He oppivat koulussa vielä kieliopin ja heillä on hyvä kielentaju.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4063/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Macaronsit... Näkyy joskus amatoorileipojien blogeissa. Macarons on jo monikko, joten suomeksi pitäisi kirjoittaa macaronit tai macaronleivokset.

Vierailija
4064/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Renkolainen työtoveri: Traktori/rattori, peruna/perna, Torx/toreksi !

Jo on heikko pää, jos ei kestä pieniä murrevivahteita. Paljon mukavampia kuin nuo slummien vitunvääntäjät, joilta ei onnistu alkeellisetkaan kunnon lauseet.

Vierailija
4065/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanniksi "mitä johonkin tulee" on "when it comes to (something)". Moni suomalainen kuitenkin sanoo kirjaimellisesti "what comes to (something)". Olen jopa yritysjohtajilta kuullut tämän nolon rallienglantikukkasen ja ulkomaalaiset ihmettelevät, että mitähän tuo yrittää sanoa.

"Vat kams to auör bisnes, it gous veri vell!"

Vierailija
4066/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Macaronsit... Näkyy joskus amatoorileipojien blogeissa. Macarons on jo monikko, joten suomeksi pitäisi kirjoittaa macaronit tai macaronleivokset.

Tarkoittanet macaron-leivokset.

Mielestäni tosin kenenkään ei tarvitse tietää, että macarons on monikkomuoto. Sen vuoksi voidaan hyväksyä aivan hyvin nuo macaronsitkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4067/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Ullatuuus!"

Vierailija
4068/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pieno. AAAARGH.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4069/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Englanniksi "mitä johonkin tulee" on "when it comes to (something)". Moni suomalainen kuitenkin sanoo kirjaimellisesti "what comes to (something)". Olen jopa yritysjohtajilta kuullut tämän nolon rallienglantikukkasen ja ulkomaalaiset ihmettelevät, että mitähän tuo yrittää sanoa.

"Vat kams to auör bisnes, it gous veri vell!"

Jälleen yksi so what -ongelma. Oman laajan kokemukseni mukaan ulkomaalaiset ovat varsin joustavia ja ymmärtävät oikein hyvin.  

Opettele kuuntelemaan kokonaisuuksia, älä takerru yksittäisiin sanoihin.  Tuonkin mallilauseesi sanoma on hyvin selvä eli hyvin menee.

Vierailija
4070/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englanniksi "mitä johonkin tulee" on "when it comes to (something)". Moni suomalainen kuitenkin sanoo kirjaimellisesti "what comes to (something)". Olen jopa yritysjohtajilta kuullut tämän nolon rallienglantikukkasen ja ulkomaalaiset ihmettelevät, että mitähän tuo yrittää sanoa.

"Vat kams to auör bisnes, it gous veri vell!"

Jälleen yksi so what -ongelma. Oman laajan kokemukseni mukaan ulkomaalaiset ovat varsin joustavia ja ymmärtävät oikein hyvin.  

Opettele kuuntelemaan kokonaisuuksia, älä takerru yksittäisiin sanoihin.  Tuonkin mallilauseesi sanoma on hyvin selvä eli hyvin menee.

Eivät välttämättä ymmärrä, koska englannissa ei ole sellaista sanontaa olemassa kuin "what comes to (something)". Pitäisi osata suomea, jotta ymmärtäisi mitä siinä tarkoitetaan.

Miksi tästäkin pitää vetää herneet nenään sen sijaan, että sanoisi tuon oikein kuten ainakin minulle jo peruskoulussa opetettiin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4071/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englanniksi "mitä johonkin tulee" on "when it comes to (something)". Moni suomalainen kuitenkin sanoo kirjaimellisesti "what comes to (something)". Olen jopa yritysjohtajilta kuullut tämän nolon rallienglantikukkasen ja ulkomaalaiset ihmettelevät, että mitähän tuo yrittää sanoa.

"Vat kams to auör bisnes, it gous veri vell!"

Jälleen yksi so what -ongelma. Oman laajan kokemukseni mukaan ulkomaalaiset ovat varsin joustavia ja ymmärtävät oikein hyvin.  

Opettele kuuntelemaan kokonaisuuksia, älä takerru yksittäisiin sanoihin.  Tuonkin mallilauseesi sanoma on hyvin selvä eli hyvin menee.

Eivät välttämättä ymmärrä, koska englannissa ei ole sellaista sanontaa olemassa kuin "what comes to (something)". Pitäisi osata suomea, jotta ymmärtäisi mitä siinä tarkoitetaan.

Miksi tästäkin pitää vetää herneet nenään sen sijaan, että sanoisi tuon oikein kuten ainakin minulle jo peruskoulussa opetettiin?

Juuri näin. Meille ainakin englanninopettaja painotti, että ÄLKÄÄ KÄÄNTÄKÖ SANONTOJA KIRJAIMELLISESTI!

Vierailija
4072/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuullostaa joltain kun takoitetaan kuulostaa joltain.

Kuka lie keksinytkään tuon, että muoto pitää olla kuulostaa? Kantasanahan on kuulla -verbi, joten sen kieliopillisesti pitäisi taipua muodoksi kuullostaa. Ei hätää, omalla murrealueella se vääntyy joka tapauksessa kuullostaa -sanaksi.

Kantasana on kuulua. Siksi sen kuuluu olla kuulostaa. Kuullostaminen ja kuullottaminen ovat muuta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4073/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Thaimaaseen...Se on prkl Thaimaahan.

Tämä johtuu samankaltaisuudesta suomenkielisen sanan "taivaaseen" kanssa ja saa siksi joidenkin kielikorvassa väärän muodon kuulostamaan (kuullostamaan!) oikealta.

Vierailija
4074/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi , Suami

Ruotsi, Ruatsi

puolustus, pualustus

tuotanto, tuatanto

kuollut, kuallut

vielä, viälä,

pienentynyt, piänentynyt

etc

Tätä tuntuu tekevän jokainen Ylen ja MTV:n uutistenlukija nykyään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
4075/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

-Kapanteri.- kirjoitti:

Hyvinvointivaltio, pitäisi olla pahoivointivaltio.

Ja kuka ääliö keksi sen sanan, ja miksei kukaan reagoinut ja sanonut, että emme me tuollaista sanahiviötä aleta käyttää?

Vierailija
4076/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kempeleellä

Vierailija
4077/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaaseen...Se on prkl Thaimaahan.

Tämä johtuu samankaltaisuudesta suomenkielisen sanan "taivaaseen" kanssa ja saa siksi joidenkin kielikorvassa väärän muodon kuulostamaan (kuullostamaan!) oikealta.

Taitaa kyllä johtua siitä, että Thaimaa on saarivaltio ts että se koostuu useasta saaresta, joten siihen (Thaimaahan) ei voi oikein mennä, vaan pitää mennä sinne (Thaimaaseen). 

Vierailija
4078/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

-Kapanteri.- kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nykyään tosi moni ei osaa taivuttaa vaaka-sanaa oikein.

Kävin vaakalla ja huomasin että olin lihonnut.

Ja linonnut on myös toinen kauhistus.

Myöskin kaali tuottaa ongelmia. Yhdessä fb-ryhmässä oli kysely: mitä voisi valmistaa kaalesta? Vaikea oli tuohon mitään vastata.

Ja enään on tietenkin yksi hirveimmistä väännöksistä.

Enään en uskalla mennä vaaalle.

vaaalle? Samassa sanassa ei voi olla 3 samaa vokaalia peräkkäin ilman tavurajaa osoittavaa heittomerkkiä

Perusmuoto on vaaka, joten sellaiselle astuessaan ihminen menee vaakalle. Mutta koska puhekielestä tuo k-kirjain on pudonnut pois, käytetään sen paikalla heittomerkkiä ja mennään vaa'alle.

Vierailija
4079/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Thaimaaseen...Se on prkl Thaimaahan.

Tämä johtuu samankaltaisuudesta suomenkielisen sanan "taivaaseen" kanssa ja saa siksi joidenkin kielikorvassa väärän muodon kuulostamaan (kuullostamaan!) oikealta.

Taitaa kyllä johtua siitä, että Thaimaa on saarivaltio ts että se koostuu useasta saaresta, joten siihen (Thaimaahan) ei voi oikein mennä, vaan pitää mennä sinne (Thaimaaseen). 

Menetkö myös Ahvenanmaaseen?

Vierailija
4080/4878 |
28.06.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuullostaa joltain kun takoitetaan kuulostaa joltain.

Kuka lie keksinytkään tuon, että muoto pitää olla kuulostaa? Kantasanahan on kuulla -verbi, joten sen kieliopillisesti pitäisi taipua muodoksi kuullostaa. Ei hätää, omalla murrealueella se vääntyy joka tapauksessa kuullostaa -sanaksi.

Kantasana on kuulua. Siksi sen kuuluu olla kuulostaa. Kuullostaminen ja kuullottaminen ovat muuta.

No ei se kyllä mikään kantasana ole, vaan infinitiivi- eli perusmuoto eli sanakirjan hakumuoto.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yksi kolme