Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Ei ole lausuntaa vaan kirjoitusta. "Ko" ja tarkoitetaan "kun"
Taas oli IS tai IL lehden konvehtijutussa kirjoitettu Dumble... En voi käsittää mistä se b joillekin sinne ilmestyy?
Toi oli nyt kirjoitettu, mutta kuitenkin ärsyttää:D
Jäätälö
Jäätälötörrerö
On siinä ulkomaalaisella ihmettelemistä
"Hengari", pitää olla henkari.
"Oisteri" pitää olla osteri.
Vierailija kirjoitti:
Ylipaino. Miksi se pitää ääntää "kurvikkuutena". Idiootit.
Vain naisen ylipaino - miehiä voidaan rehellisesti kutsua lihaviksi.
Kaakkao. Voi pyhä sylvi se on kaakao!
Vierailija kirjoitti:
En pysty nyt lukemaan koko ketjua mutta Romeo. Sitä ei lausuta Roomeo, vaan Romeeo. Se on italiaa ja niin se kuuluu lausua.
Eikä toista italialaista miehen etunimeä Mario lausuta "Maario" vaan Marjo.
Tiet on suunniteltava pitkällä tähtäimellä. Tämä kuva perustuu itse asiassa väärään käännökseen: på lång sikt ei merkitse pitkällä tähtäimellä, vaan pitkällä maksuajalla sanat sikt ja sikte ovat sekaantuneet. Sanonta on kuitenkin olemassa, ja se liittyy varsin luontevasti ammuntaan: kun ampumaetäisyys on 300 m, ei luoti kanna perille, jos käytetään 100 m:n tähtäintä, tähtäimen on oltava tarpeeksi pitkä. Käännöksen maku tässä ilmauksessa kuitenkin on. Sitä on koetettu korjata rupeamalla puhumaan pitkästä tähtäyksestä. En pidä ratkaisua hyvänä: eikö pitkä tähtäys merkitse likinnä kauan kestävää tähtäystä? Tiet on suunniteltava pitkälle tähdäten olisi luontevampi ilmaus. Usein on kyseessä aivan kliseenomainen, ajattelematon käyttö: Pitkällä tähtäimellä rahan arvo kuitenkin laskee miksei esim. aikaa myöten?
commandore! ihan COMMODORE!!!
Vierailija kirjoitti:
Quatro stagioni äännettynä niin että se tarkoittaa neljää rautatieasemaa vaikka sana oikeasti tarkoittaa vuodenaikaa, kyse on siis pizzasta.
"Neljä" on italiaksi quattro...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ärsytti, kun Kati Outinen yritti esittää osaavansa ranskaa ja äänsi Baudelairen nimen väärin: "bodläär".
No just sillai yliopiston kirjallisuuden proffakin sen äänsi.
Ei osannut ranskaa.
MYÖDEN. V...u kun se on MYÖTEN! Ihan vähän ärsyttää, kun hienohelmat tunkee D:n vääriin paikkoihin, kun kuulostaa hienommalta. Ja tulipa tuosta mieleen, että kuullostaa myös ärsyttää, kun se on kuulostaa.
Kaverini sanoo lavuaaria lakuaariksi. Joka kerta särkee korvaa mutten kehtaa oikaista.
Tapa sanoa esim. yksi maailman vanhemmista t. suuremmista kun pitäisi sanoa vanhimmista t. suurimmista.