Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
vähän niinkuin Mynhjen, mutta suomalaisen suussa ei tuokaan mene ihan oikein
Jotenkin ärsyttää kun joku puhuu viipeestä eikä viiveestä, vaikka molemmat taitavat olla ihan oikein. Samoin yksi kemianope puhui ioneista joneina. Sekin kai on ihan ok, mutta todella ärsyttävää. Mielestäni. Jos ei ole ärsyttävää jonkun muun mielestä, niin pitäkööt mölyt mahassaan.
Olen lukenut hepreaa. Amerikkalaiset lausuvat heprean sapatti-sanan eli shabbat-sanan "shäbät". Siis sama kuin sanan sanoisi suomeksi "säpätti".
Vierailija kirjoitti:
Husky , lausutaan "haski " ei hysky ,
Virallisen kirjoitusasukin voisi ihan hyvin olla haski ; vrt. esim. jooga (yoga).
Vierailija kirjoitti:
Husky , lausutaan "haski " ei hysky ,
Osa sanoo sen myös ihan siten kuin se kirjoitetaankin eli husky. Mm. isäni, jolla ko. koira joskus jopa oli, sanoi sen niin.
Alzheimer - se lausutaan altshaimer.
Eräs hoitaja kuitenkin aina lausui sairauden "alsheimer". Ja vaikka kuinka lausui sanan oikein (esimerkkinä hänelle), hän itsepintaisesti lausui sen väärin. Oli ilmeisesti oikeassa omasta mielestään.
Lindell.
Lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaankin, ei siis venytetä eikä korosteta mitään kirjainta. Mutta usein joku vain lausuu sen Lindeel tai loppuosaa korottaen eli LinDEL.
Lindén laustaan kyllä e:tä venyttäen.
Iisrael. Voi taivas sentään, se on Israel, eikä mikään Iiiiiiiisrael!
Jotkut amerikkalaiset lausuvat sen Jisra-el, loppua tavuttaen. Joku sanoo jopa Isra-jel.
Myös Raamatun Aatami on väärin. Raamatussa nimi on Aadam, eikä mikään Aatami.
Se, kun suomalainen englantia puhuessaan ääntää suomalaisen sanan muka englantilaisittain. Sauna => soona. Tai pehmentää suomalaisen r:n vaikkapa erisnimessä.
Vierailija kirjoitti:
Vanilija. Ainakin noin kirjoitettuna hämmästyttävän yleinen.
Onhan tuo nyt suomalaisen suuhun helpompi sanoa kuin vanilja :D jatkan siis muiden ärsyttämistä
Doits sprechen kirjoitti:
vähän niinkuin Mynhjen, mutta suomalaisen suussa ei tuokaan mene ihan oikein
Sitä kutsutaan aksentiksi. Jos tarkoitus ois puhua niin kuin natiivi niin sitä asuisi siellä saksaa puhuvalla alueella.
Husky , lausutaan "haski " ei hysky ,