Mikä väärin lausuttu sana ärsyttää sinua?
Kommentit (4878)
Röngten ja puntkeeraus. Kappahalli ja Thaimaaseen. Siinäpä inhokit.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ohis huomauttaa sivumennen kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se, että ihmiset sanovat menevänsä Eestiin, kun he matkustavat Viroon. Sanoisivat sitten myös matkustavansa Sverigeen, Deutschladiin, Danmarkiin jne., jos tuolle linjalle kerran lähdetään.
Virolaiset työkaverini puhuvat aina Eestistä.
Virolaiset tuntuvat vihaavan suomalaista Viro-nimeä ja usein korjaavat, että Eesti se on. Pitäisi mennä varmaan Tallinnaan mesoamaan, että se on Suomi, eikä mikään Soome.
Viro on muinaisen Virumaan maakunnan suomennos. En muista syytä, miksi se on päätynyt koko valtion suomenkieliseksi nimeksi.
Tismalleen sama asia kuitenkin olisi, jos Suomen virallinen vironkielinen nimi olisi esim. Uusimaa eikä Soome. Oletettavasti mekin korjaisimme silloin jatkuvasti eteläisille naapureillemme, että meidän maamme nimi on kyllä Suomi (Soome) eikä mikään Uusimaa.T. Sama
Suomalaisethan itse kutsuvat koko maataan nykyään yhden muinaisen maakunnan mukaan, mutta se ei vaikuta olevan kovinkaan monelle ongelma.
Vierailija kirjoitti:
"Sikako". Ah, tuo USAn Keskilännen ihana kaupunki. Yrittäisitte edes, ei se oikea "shi-kaaa-gou" versio ole edes niin vaikea..!
Oho.
Ni, en kyllä niin usein tuota tarvitse, että viitsisin päätäni vaivata noin tarkkaan.
Veikkauksen mainoksessa lotto sanotaan lacta.
Isoisäni syntyi Helsingin maalaiskunnassa 1899, isäni Helsingissä 1941 ja minä Helsingissä 1970. Meillä on aina ollut täysin selvää, että vain maalaiset sanovat Hesa, me sanomme Helsinki tai Stadi. Ja tämä puhetapa kotikaupungista on siirtynyt myös lapsilleni. Vanha Stadin slangi on mielestäni kaunista ja se on isäni murre edelleen. Sen murteen juuria ei pidä hävetä, se Helsingin maalaiskunta vuonna 1899, jossa isoisäni syntyi, oli osa Venäjää, sille emme voi mitään.
Vierailija kirjoitti:
Facebook lausuttuna feisbuuk. Se ei ole buuk, vaan se on yhdellä tai maks puolellatoista uulla. Jos ei osaa lausua oikein kieliä, parempi sanoa ne niinkuin kirjoitetaan.
Ai fasebook? Hirveää.
Vierailija kirjoitti:
Isoisäni syntyi Helsingin maalaiskunnassa 1899, isäni Helsingissä 1941 ja minä Helsingissä 1970. Meillä on aina ollut täysin selvää, että vain maalaiset sanovat Hesa, me sanomme Helsinki tai Stadi. Ja tämä puhetapa kotikaupungista on siirtynyt myös lapsilleni. Vanha Stadin slangi on mielestäni kaunista ja se on isäni murre edelleen. Sen murteen juuria ei pidä hävetä, se Helsingin maalaiskunta vuonna 1899, jossa isoisäni syntyi, oli osa Venäjää, sille emme voi mitään.
Kun olin nuori likka, joskus 80-luvulla, samassa työpaikassa oli Oikea Vanha Krunikan Kundi, neljännen polven helsinkiläinen. Hän jaksoi päivitellä tuota Hesan ja Stadin vastakkainasettelua ja korosti, että he puhuivat poikien kanssa nimenomaan aina Hesasta eikä ollut vanhempiensakaan kuullut käyttävän sanaa Stadi. Epäili sen olevan junantuomien juttu tai sitten "Tölikan tai Kaivarin svedujen" kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
München
Suuri osa suomalaisista lausuu sen jotenkin "mynssen"
Saksalainen lausuu "mönhjen"
Eiku eteläsaksalainen lausuu mynchjen, silleen niiku ch saksassa lausutaan. Pohjoisemmasta tulevat vääntävät ü:n ö:ksi. Samaa mieltä siitä että suomalainen mynssen kuulostaa oudolta. Ch:ssa ei ole ässää.
Mynssen taas kuulostaa siltä, ettei yritä edes päteä, eli mulle ei särähdä. Mynhen on musta se kamalin versio, tai mynhhen, siinä yritetään päteä, mutta ketuiks menee. Vähän niinkuin jotkut lausuvat Nordean "Nuurdea" tai Journalismi "tsuurnalismi". Yök. Mynhen tai Mynhhenit on ihan samassa laatikossa tsuurnalismin kanssa.
Mutta mistä sinä sen s-äänteen siihen repäiset. Ei sitä siinä sanassa ole. Se on mynchen, ch-saksalaisittain lausuttuna. En minäkään lausu Lahti Lasti.
Infulenssa, yök! Se on inFLU enssa!
Vierailija kirjoitti:
wsts kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
39 vuotta asiaa miettinyt kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Whatsapp - votsapp
Niinkuin - niinky, niinköAussi kaverini sanoo just noin.
Onko aussi autralialainen vai austrialainen?
What do _you_ think, mate?
Veikkaan austrialainen eli itävaltalainen
Kaikki tuntemani ihmiset puhuvat ausseissta australialaisina ja itävaltalaiset ovat ihan itävaltalaisia.
Tunnen molempia.
Australialaisethan käyttävät itse tuota Aussi sanaa, eli Aussi on tietenkin australialainen. "Aussiboy"
Englanninkielellä koketeerataan, mutta saksankielen sanoja ei osata useinkaan edes uutislähetyksissä lausua oikein!!!!
Se on vaateripustin. Ei ole vaikea lausua oikein?
Vierailija kirjoitti:
Kusiperse kirjoitti:
Hampsteri
Kolestroli
Mistä tiedät että on lausuttu väärin, tuoltahan ne kuulostavat puhekielessä, kun nopeasti lausutaan Hamsteri ja kolesteroli, ellei harvinaisen hitaasti lausu.
No eivät kyllä kuulosta, ellei niitä sanota juuri noin.
Mistä tiedät että on lausuttu väärin, tuoltahan ne kuulostavat puhekielessä, kun nopeasti lausutaan Hamsteri ja kolesteroli, ellei harvinaisen hitaasti lausu.