Kommentit (5003)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ärsytti, kun Kati Outinen yritti esittää osaavansa ranskaa ja äänsi Baudelairen nimen väärin: "bodläär".
No just sillai yliopiston kirjallisuuden proffakin sen äänsi.
Ei osannut ranskaa.
Jep. Ei tainnut olla ranskankielisen kirjallisuuden proffa Tirsk.
80-luvulla meidänkin kyläbaariin rakennettiin terassi.
Ja mainostivatkin sitä sitten, että tervetuloa teranssille.
Vierailija kirjoitti:
Ekspresso. Tämä on aika yleinen vielä. Monet tarjoilijatkin ääntää espresson noin.
Eikös se olekin italiaksi espresso, ranskaksi expresso?
Hebrea
Poliglinikka
manifestoin kevättä p
Se ku ihmiset laittaa kirpparille ihana paita upea kaappi
Vierailija kirjoitti:
Miten se Baudelaire sitten lausutaan, jos ei "bodläär"?
Miten ihmeessä olet tullut sellaiseen lopputulokseen, että lausuttaisiin bodläär? Sitä tässä lähinnä ihmettelen.
Vierailija kirjoitti:
Miten se Baudelaire sitten lausutaan, jos ei "bodläär"?
Bodleer.
Sana normaali on nykyään "normi". Mitä ihmettä? Kaksi eri sanaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miten se Baudelaire sitten lausutaan, jos ei "bodläär"?
Miten ihmeessä olet tullut sellaiseen lopputulokseen, että lausuttaisiin bodläär? Sitä tässä lähinnä ihmettelen.
Sitä en kyllä muista tai tiedä miten olen siihen lopputulokseen tullut.
Mutta sinähän siinä ihmettelyn ohessa voit neuvoa minulle miten se Baudelaire lausutaan.
Palleatiivinen hoito. Jopa terveydenhuollon ammattilaisten suusta!
Ärsyttää kun todella moni kirjoittaa/sanoo kierukan kahdella r kirjaimella. Kierrukka.
NiiMpä. EnääN.